There were some strings in English, that should be in Portuguese (eg.
"Time zone") and others that were incoherent (eg. "arquivo" in
labels.inc and "ficheiro" in messages.inc)

Make a diff and you'll see the differences.

Thanks

On 5/17/07, Thomas Bruederli <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Thanks but according to the online translator, the Portuguese translation
is already complete.

~Thomas


Fernando Silva wrote:
> Here they are!
>
> Best Regards,
>  Fernando Silva



Reply via email to