There were some strings in English, that should be in Portuguese (eg. "Time zone") and others that were incoherent (eg. "arquivo" in labels.inc and "ficheiro" in messages.inc)
Make a diff and you'll see the differences. Thanks On 5/17/07, Thomas Bruederli <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Thanks but according to the online translator, the Portuguese translation is already complete. ~Thomas Fernando Silva wrote: > Here they are! > > Best Regards, > Fernando Silva
