Hi,

On Mon, 2005-08-15 at 07:03 -0400, Lars D. Noodén wrote:
> That concept may translate well for the localized version.
> 
> I'm not sure how many would catch the visual reference to the Aufklärung 
> movement would work, but each language/culture may have a culturally 
> acceptable literary or historical figure that could be used instead.
yes, but in some cases it may go against some political views/regimes.
You can do it in Taiwan, but you can't do it in PRC for instance.
Anyway, yes, for those who can, it could work out nicely.
Best,
Charles.
> 
> -Lars
> Lars Nooden ([EMAIL PROTECTED])
>       Software patents harm all Net-based business, write your MEP:
>       http://wwwdb.europarl.eu.int/ep6/owa/p_meps2.repartition?ilg=EN
> 
> On Mon, 15 Aug 2005, Charles-H.Schulz wrote:
> [snip]
> > Something that may recall OOo's German roots:
> > I see a picture of Goethe/Schiller/Heine (any famous German writer of
> > the Aufklärung movement) with a sentence: "you don't have to speak
> > German to be free - OpenOffice.org 2.0 is available in 60~ languages"
> [snip]
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to