Hi, On Mon, 2005-08-15 at 07:03 -0400, Lars D. Noodén wrote: > That concept may translate well for the localized version. > > I'm not sure how many would catch the visual reference to the Aufklärung > movement would work, but each language/culture may have a culturally > acceptable literary or historical figure that could be used instead. yes, but in some cases it may go against some political views/regimes. You can do it in Taiwan, but you can't do it in PRC for instance. Anyway, yes, for those who can, it could work out nicely. Best, Charles. > > -Lars > Lars Nooden ([EMAIL PROTECTED]) > Software patents harm all Net-based business, write your MEP: > http://wwwdb.europarl.eu.int/ep6/owa/p_meps2.repartition?ilg=EN > > On Mon, 15 Aug 2005, Charles-H.Schulz wrote: > [snip] > > Something that may recall OOo's German roots: > > I see a picture of Goethe/Schiller/Heine (any famous German writer of > > the Aufklärung movement) with a sentence: "you don't have to speak > > German to be free - OpenOffice.org 2.0 is available in 60~ languages" > [snip] > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
