[ 
https://issues.apache.org/jira/browse/OFBIZ-5737?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=14117351#comment-14117351
 ] 

Nick Ho commented on OFBIZ-5737:
--------------------------------

1. On the Afghani: Yes, it shall be kept as <value 
xml:lang="zh_TW">阿富汗尼</value>  as it refers to Afghan currency
2. On the Site: "Site" is usually translated into "站台" how about the 
translation as <value xml:lang="zh_TW">內容管理系統站台</value>
3. On the ENTITY: "physical" is always translated into "實體". Alternative is 
"資料實體" which is more specific to database entity
4. On the CommonRows: "Row" is always translated into "列"  ,  column/field is 
always translated into "欄"  or "欄位" and "line" -> "行"
5. On the CommonThe: I agree upon this.
6. On the View: It is usually translated into "檢視"
7. On the UOM: Yes, it is better to keep it as "度量單位"
8. On the Screen: when it refers to device it is translated into "螢幕" but when 
it refers to the content dsiplayed it is always translated into "畫面"
 
Thank you Shi Jinghai

> Add/Revise Traditional Chinese (zh-TW) translations in framework
> ----------------------------------------------------------------
>
>                 Key: OFBIZ-5737
>                 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/OFBIZ-5737
>             Project: OFBiz
>          Issue Type: Improvement
>          Components: framework
>    Affects Versions: Upcoming Branch
>            Reporter: Nick Ho
>            Assignee: Jacques Le Roux
>            Priority: Minor
>             Fix For: Upcoming Branch
>
>         Attachments: framework-translation-zh-TW.patch, 
> framework-translation-zh-TW.patch, framework-translation-zh-TW.patch, 
> framework-translation-zh-TW.patch, patch.log, patch.log, patch.log
>
>
> more added/updated translations patch files for zh-TW locale



--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.3.4#6332)

Reply via email to