>> "Freizeiteinrichtungen"
>
> To me, that translates back to English as "Leisure Amenities", making
> it overspecific. Think of courthouses, fire stations, fuel stations,
> none of which are strictly related to leisure.
>
> Dermot

True!

What about "Öffentliche Einrichtungen"?

:)



_______________________________________________
josm-dev mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/josm-dev

Reply via email to