Ca tot veni vorba de termeni, poate va uitati peste un mic script la care am lucrat zilele astea: http://tmlug.ro/glosar/ (va rog sa ignorati traducerile, momentan testez functionalitatea). Speranta mea e sa ajungem la un set comuni de termeni intre echipele traducere GNOME, Debian, OOo si Firefox. Va voi tine la curent cu progresul pe tema asta.
in februarie Iulian V. si-a anuntat initiativa de a traduce glosarul OOo (http://l10n.openoffice.org/localization/OpenOffice_Glossary.html).
dupa cum spunea, ar fi trebuit sa ne tina la curent cu progresul, dar, AFAIK, nu a revenit de atunci:
http://ro.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=579
cred ca o buna parte din cele doua glosare se suprapune
-- nicu my OpenOffice.org pages: http://ooo.nicubunu.ro
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
