Pe data de Dum 17 Iul 2005 13:24, Nicu Buculei a scris:
> E week-end, oamenii se ocupa de diverse lucruri, cum ar fi un flame
> monstru pe lista native-lang sau cu magazine la Cafe Press
> (http://www.cafepress.com/oooauthors)
>
Am vazut niste mesaje ofticate ale lui Jean la adresa unuia din 
lead-ii de pe [EMAIL PROTECTED] daca am inteles bine. :)

> > Astept ca de obicei corecturi si opinii.
>
> mai degraba niste "rants":
>
> - "puteţi să creaţi un şablon pentru rapoartele societăţii care să
> aibă pe prima pagină sigla acesteia", parca, parca mergea o
> precizare suplimentara, sa intelegem daca e vorba de societatea
> socialista multilateral dezvoltata, societatea civila sau doar
> societatea comerciala unde lucreaza cititorul;
ultimul exemplu, deoarece prima a decedat iar a doua inca nu a aparut.

> - "documentele obişnuite, cum sunt textul, imaginile, stiluri,
> informaţii specifice fiecărui utilizator precum unităţile de
> măsură, limba, care imprimantă este folosită uzual, personalizări
> de meniuri şi panouri cu unelte" -> cred ca ar trebui folosit
> articol hotarit sau la toti termenii din lista sau la nici unul,
> deci sau "text, imagini, stiluri, informatii" sau "textul,
> imaginile, stilurile, informatiile". la fel si pentru a doua
> enumaratie cu "unitatiile, limba,
> personalizarile si panourile";
art hot

> - "Veţi putea modifica şi salva noul document la fel ca pe oricare
> alt document" -> as evita repetitia si as zice "Veţi putea modifica
> şi salva noul document la fel ca pe oricare altul";
k

> - "În ultima secţiune a vrăjitorului, şablonul ar trebui să îl
> salvaţi" -> "sablonul ar trebui salvat" sau "ar trebui sa salvati
> sablonul"; 
k

> - "De exemplu, vă puteţi crea un director pentru 
> şabloanele pentru scrisori şi unul diferit pentru rapoartele pe
> care le scrieţi" -> parca e mai bine "De exemplu, vă puteţi crea un
> director pentru şabloanele pentru scrisori şi un altul pentru
> rapoartele pe care le scrieţi";
>
k

> - un mic typo: "va apare o listă toate şabloanele din acel
> director" -> lipeste un "cu";
>
k

am observat ca - nu stiu cum - am tradus pe vechiul fisier care nu 
avea "ultimul" template. probabil trebuie sa ii multumesc lui Jean ca 
a schimbat templateurile fara sa schimbe si denumirea fisierelor! la 
Math mi se pare ca am observat la timp (dupa ce importasem stilurile 
in vechiul MathObjects).

o sa il uploadez mai tarziu, ca de azi dimineata toata banda mea de 
extern este de 1.4-2KBps iar proxyul nu merge nici el.

GSw/Math e preluat din MathObjects (cel la care am apelat la 
cunostinta ta, dr. in mate).
in continuare imi fac curaj pentru GSw/Base, care va fi foarte greu de 
tradus - atat cantitativ, cat si pt faptul ca nu am lucrat cu baze si 
nici macar nu prea ma intereseaza.
dupa aia va fi easy: m-am uitat pe Draw si e usor, Calc si Writer sunt 
deja traduse ca si Math, iar clt doua sunt lucruri uzuale.
sa vad daca termin inainte sa plec in concediu, daca nu voi termina 
dupa aceea.

--
ghrt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui