desi e un pic offtopic, ma "ocup" in ultima vreme de 'incercat sa deschid ochii', si analizat de ce lucrurile sunt asa cum sunt in romania... Nu stiu cine e interesat si daca e cineva interesat, dar am un mic articol pe tema asta, scris acum aprox o luna, pe care l-am prezentat la "LinuxDay Palermo" in 28 octombrie (http://www.sputnix.it/linux_day_2006.html sau http://www.siciliaonline.it/index.php?option=com_content&task=view&id=4063&Itemid=2 ) , fiind invitat acolo si incercand sa prezint un pic situatia open-source in Romania si sa port discutii pe marginea ei cu oameni "cu greutate" in lumea open-source din Italia... Articolul se numeste "Linux and Open-Source in Romania: an overview" si e in engleza, si reprezinta o prima incercare a unei vederi de ansamblu si analize scurte (ce nu se doreste exhaustiva) asupra universului open-source in tara noastra, cu probleme, cauze si incercari de a arata ce s-ar putea face mai bine si cum.

Scopul acestor eforturi pe care le depun si le voi depune in continuare este de a "deschide ochii", cum a spus cineva, in ceea ce priveste posibilitatile open-source, si avantajele ce vin de aici, si asta in administratie (unde sunt implicat direct) si educatie (unde iar sunt un pic implicat, dar din pacate mai mult in strainatate decat in tara) mai ales, pentru ca e cazul, trebuie, ar fi bine si in definitiv aceste doua "directii" ne privesc pe noi toti, direct sau indirect...

daca este cineva interesat de articol (format ODF) il pot trimite cu placere, si evident sunt deschis si bucuros in legatura cu orice sugestii/completari/puncte diferite de vedere. pot sa-l si trimit pe lista, dar mi-e teama sa nu fie spam pentru unii oameni de aici.

scuze, poate e un pic offtopic, cum spuneam, dar consider OOo ca fiind un proiect important si reprezentativ open-source, si deci aceasta problema nu este chiar asa de offtopic :)


cu stima,
Andrei Rusan
http://students.oamk.fi/~t6ruan00/
------
Never argue with an idiot. They drag you down
to their level then beat you with experience...


----- Original Message ----- From: "Mircea Deaconu" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, November 13, 2006 10:49 PM
Subject: Re: [ro-dev] Traduceri


Da, la traducerea interfetei ma refeream. Tin minte ca am mai trimis un mail pentru un fisier .pot, parca :). Am incercat iar acum. Sper sa primesc raspuns de data asta. Oricum parerea mea e ca ar trebui integrata traducerea asta pentru OpenOffice cu Launchpad-ul celor de la Ubuntu (vad ca multe aplicatii care nu au treaba cu Ubuntu sunt deja pe acolo). E mult mai ergonomic asa desi cred ca e o decizie ce tine de cu totul altcineva si nu de dvs. Oricum. Gata! Subiect inchis. Cat despre Constanta, n-ar strica sa le mai deschida mintea cineva celor din administratia publica. Vad ca nu au auzit inca de faptul ca in lumea software mai exista si altceva decat Microsoft. Oricum programele de pe la Casa de pensii si altele ruleaza doar pe Windows si par facute de amatori. Nu ma astept la minuni in viitorul apropiat.

ghrt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Mircea Deaconu wrote:
 Am si eu o intrebare off-topic stupida de pus...
Cum pot participa la traducerea Open Office? Care este procedura. De pe site nu-mi este prea clar. Stiu ca am incercat mai demult sa-mi aleg un modul de tradus (presupunea trimiterea unui mail) si n-am primit nici un raspuns. Multumesc!


Va referiti la traducerea interfetei, nu?
Luati un fisier *.pot, folositi un program gen poEdit pentru a traduce.
Luarea unui fisier spre traducere se cerea prin email, fisierul tradus
se trimitea tot prin email, dar probabil ca Dan Damian fie e
plecat/ocupat fie nu se mai ocupa (desi cred ca ar fi spus, daca nu mai
vroia sa se ocupe).

--
ghrt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




---------------------------------
Cheap Talk? Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui