Mircea, eu am luat mesajul tau ca pe o intentie de a traduce. De la Andrei n-am primit nimic...

Ramane atunci sa-l traduca Andrei, am modificat pagina de status.

-dan


On Dec 9, 2006, at 10:47 PM, Mircea Deaconu wrote:

Cineva a pus status-ul pt. writer gresit pe codemonkey. Din cate am inteles ANdrei ar vrea sa-l traduca si, cum eu n-am inceput inca si nici timp foarte mult nu stiu daca o sa am, ar fi ok sa o faca el. Am trimis din greseala mailul precedent in care spuneam asta spre [EMAIL PROTECTED] Imi cer scuze.

ANdrei <[EMAIL PROTECTED]> wrote: te-ai apucat deja de el? l-as lua eu, ca e mai mic si numai bine pt zilele libere pe care le am eu. daca nu, o sa caut altceva care nu e asa stufos :)


ANdrei
http://students.oamk.fi/~t6ruan00/
------
Never argue with an idiot. They drag you down
to their level then beat you with experience...


----- Original Message -----
From: "Mircea Deaconu"
To:
Sent: Saturday, December 09, 2006 1:09 AM
Subject: Re: [ro-dev] Liber la traduceri...


Exista cineva care traduce in continuare ooo-writer.po? Vad ca nu mai este chiar asa de mult de tradus (in jur de 300 de mesaje) si m-as implica
si acolo, desi va trebui sa am grija sa pastrez stilul presupun.


---------------------------------
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.




---------------------------------
Cheap Talk? Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui