On Wed, 24 Oct 2007 23:33:29 +0300, Alexandru Szasz wrote: > Am mai văzut „Carte de adrese", ceea ce pare corect, dar poate e ceva > mai bun. Nu e un nume pentru acel carneţel cu numere de telefon şi > adrese ?
Poate depinde de fiecare ce experiență a trăit. Eu la aia îi spuneam agendă de telefon, sau agendă telefonică, niciodată însă agendă și atât. O agendă din aia cu „to do” pe zile are la sfârșit o agendă de telefon, fără adrese (cred), iar agendă fizică doar de adrese n-am folosit/întâlnit niciodată (există ?). Dar eu zic să ne desprindem de trecut. Pe calculator o agendă asu un Vcard are numeroase câmpuri, nu doar telefon și adresă de email. Mă uit acum la Outlook Express: la o intrare pot specifica, printre altele, numele de la soț(soție), copii, sex, zi de naștere, aniversare, iar la tabul conferențiere serverul de conferențiere și adresa de conferențiere (ce naiba înseamnă „conferențiere” ?). > Cum e prin Windows ? Singurul loc unde am ceva tradus este Outlook Expres, unde pe scrisul flotant peste pictograma din program scrie „Agendă”, iar dacă deschid agenda, pe bara albastră de sus a ferestrei ei scrie textual „Agendă - Main Identity” :) Dar nu știu cum e în engleză și mi-e lene să comut (trebuie să mă dez-re-logon-ez). Ca să revin, la complexitatea câmpurilor de acolo nu văd alt nume decât tot „agendă” (fără nimic altceva), dar poate depinde de la caz la caz. Ce conține un address book în cazul OO ? Cristi -- Cristian Secară http://www.secarica.ro/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
