On Wed, 24 Oct 2007 23:33:29 +0300, Alexandru Szasz wrote:

> Am mai văzut „Carte de adrese", ceea ce pare corect, dar poate e ceva
> mai bun. Nu e un nume pentru acel carneţel cu numere de telefon şi
> adrese ?

Poate depinde de fiecare ce experiență a trăit. Eu la aia îi spuneam
agendă de telefon, sau agendă telefonică, niciodată însă agendă și
atât. O agendă din aia cu „to do” pe zile are la sfârșit o agendă de
telefon, fără adrese (cred), iar agendă fizică doar de adrese n-am
folosit/întâlnit niciodată (există ?).

Dar eu zic să ne desprindem de trecut. Pe calculator o agendă asu un
Vcard are numeroase câmpuri, nu doar telefon și adresă de email.
Mă uit acum la Outlook Express: la o intrare pot specifica, printre
altele, numele de la soț(soție), copii, sex, zi de naștere, aniversare,
iar la tabul conferențiere serverul de conferențiere și adresa de
conferențiere (ce naiba înseamnă „conferențiere” ?).

> Cum e prin Windows ?

Singurul loc unde am ceva tradus este Outlook Expres, unde pe
scrisul flotant peste pictograma din program scrie „Agendă”, iar dacă
deschid agenda, pe bara albastră de sus a ferestrei ei scrie textual
„Agendă - Main Identity” :) Dar nu știu cum e în engleză și mi-e lene
să comut (trebuie să mă dez-re-logon-ez).

Ca să revin, la complexitatea câmpurilor de acolo nu văd alt nume decât
tot „agendă” (fără nimic altceva), dar poate depinde de la caz la caz.
Ce conține un address book în cazul OO ?

Cristi

-- 
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui