On Thu, 25 Oct 2007 00:29:32 +0300, Alexandru Szasz wrote:

> Probabil pentru englezi se foloseşte şi pentru acel carneţel de
> adrese. „Carneţel de adrese" nu sună rău. Îmi pare descriptiv. „Carte"
> mă duc cu gândul la o carte pe care au scris-o alţii şi nimic altceva.

Eu zic să se rămână la agendă (de care o fi, preferabil fără nimic).
După părerea mea agendă este deja încetățenit (sau împământenit). De ce
trebuie să bulversăm lumea cu termeni neuzuali ? Și la telefonul mobil
toată lumea îi zice agendă, și și acolo pot fi diverse câmpuri
adiționale, depinzând de telefon.

(mă uit acum la telefonul meu Motorola, scrie „Agendă telefonică”, și
pot asocia o (nouă) intrare cu una din trei chestii: „Număr de telefon”,
„Adresă de email” și „Listă de distribuție”; lista de distribuție habar
n-am la ce e, probabil că va trebui să-l trec în engelză ca să aflu la
ce se referă :)

Iar în plus, ca gust personal, diminutivele le consider grețoase la o
chestie serioasă (chestii gen carnețel, agenduță, pixuleț, etc.).

Cristi

-- 
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui