Alexandru Szasz wrote:
În data de 12.01.2008, Alexandru Szasz <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
2008/1/11, ghrt <[EMAIL PROTECTED]>:
salut

cum traducem data pilot / datapilot?


E un articol aici (
http://searchenterpriselinux.techtarget.com/tip/0,289483,sid39_gci1228426,00.html
) despre astea pentru cei care nu au folosit funcţionalitatea asta,
scrie că sunt echivalentul unor „pivot tables" în Excel.

Termenul apare într-un meniu Data->Data Pilot->Start, aşa că eu cred
că merge tradus direct „Pilot de date" din moment ce poate porni. Să
vedem şi alte păreri.

--
Alexandru Szasz


Mai apare şi astfel: „No DataPilot table found at this position." care
ar putea fi tradus „Nu s-a găsit niciun tabel cu date pilot la această
poziţie.".


Eu m-am uitat pe Narro sa vad cam in ce formatii apare si am ajuns la concluzia sa il las DataPIlot. La fel ca mai sus, cei care au inventat conceptul au inventat si un cuvant ce suna aproximativ a ceea ce face, asa ca l-am tratat ca pe o sintagma intraductibila.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui