On Wed, Nov 10, 2010 at 8:24 PM, Greg Stein <[email protected]> wrote: > Heh. One more stream-of-conscious email :-P ... I bet there may be > people on users@ that cannot write C, but can do translations for us. > Of course, they may not have the toolset for that, but maybe there is > a way for them to get involved.
I thought about this, too. I'll probably try direct mailing the various translators before pinging us...@. However, your suggestion to get with [email protected] is a good one as well, and hopefully that bears fruit. > (and we can all wish for a nifty web interface like Google uses for > its public-based translation efforts) Agreed. In fact, I even spent a few minutes hunting for one, but haven't dug too far, yet. > > On Wed, Nov 10, 2010 at 21:23, Greg Stein <[email protected]> wrote: >> Just thought of something. We might also be able to make some kind of >> call to other ASF people. [email protected] would be a good option. >> >> On Wed, Nov 10, 2010 at 21:21, Greg Stein <[email protected]> wrote: >>> The development for 1.7.x is nearing completion. If the translators >>> could get caught up to *today*, then there shouldn't be much more work >>> to finalize the translations at branch time. >>> >>> I don't know if there is a translators mailing list (any more?), but a >>> call for updating translations would be good. Or maybe just an >>> explicit call on dev@, or a direct email to all our translators in >>> COMMITTERS. But a call would be a Good Thing. >>> >>> Cheers, >>> -g >>> >>> On Wed, Nov 10, 2010 at 18:33, Hyrum K. Wright >>> <[email protected]> wrote: >>>> Daniel made the astute observation on IRC this afternoon that our >>>> translation work has seen little work in the last while. In fact, >>>> doing some archaeology on the repo shows that many of the po files >>>> haven't been updated since the 1.6.0 release, almost 2 years ago. The >>>> current translation status is: >>>> >>>> Translation status report for r1033775 >>>> >>>> lang trans untrans fuzzy obs >>>> -------------------------------------- >>>> de 2033 110 209 192 >>>> es 1970 173 244 332 >>>> fr 2123 20 34 30 >>>> it 1821 322 447 155 >>>> ja 1961 182 315 579 >>>> ko 2009 134 158 172 >>>> nb 2021 122 164 302 >>>> pl 2054 89 114 75 >>>> pt_BR 1785 358 464 151 >>>> sv 1742 401 489 157 >>>> zh_CN 2072 71 110 78 >>>> zh_TW 1723 420 528 219 >>>> >>>> I am in the unfortunate position of being a monoglot, and therefore >>>> not able to contribute to this effort. But I did want to see if >>>> people a) think this is a problem, and b) feel we should be doing >>>> something to encourage existing translators or attract new ones. >>>> >>>> -Hyrum >>>> >>> >> >

