Le Lun 5 mars 2007 16:15, Marcin Miłkowski a écrit :
> Hi Mathias,
>
> one more possible thing to consider: there are patches which are not
> seen as patches, as the patch submitter cannot change the status, and
> the owner of the defect doesn't see that there is a patch, see for
> example:
>
> http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72724
>
> This is a patch, and the chances it will be applied are quite low, as
> nobody knows who is responsible for French dictionaries now. Is this
> counted as a non-processes patch or a defect in the statistics?

FYI, Red Hat/Fedora (and probably others) consider OO.o the upstream for
hunspell dictionnaries, and are patching all their desktop apps (not only
OO.o but firefox...)to use those dictionnaries for spell checking
http://rpmfind.net/linux/RPM/fedora/devel/x86_64/hunspell-fr-0.20060915-1.fc7.noarch.html

(Fedora is sick of shipping a gazillon of different redundant dictionnaries)

If OO.o can't maintain those properly (handling patches...), there is a
problem

BTW WRT http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=72724 : œ is
really different from o+e in french, you have words with œ and others with
o+e and you can't do a blanket replace

(see also http://jacques-andre.fr/faqtypo/lessons.pdf)

-- 
Nicolas Mailhot

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to