On Oct 30, 2009, at 3:08 PM, Zachary West wrote:

On Fri, Oct 30, 2009 at 16:05, Eric Richie <e...@adium.im> wrote:
On Fri, Oct 30, 2009 at 4:04 PM, Evan Schoenberg, M.D. <e...@adium.im> wrote: > Most strings and nibs haven't changed since 1.1. It seems like a loss of a > lot of effort to make someone who wants to translate into es, is, pl, or tr > start from scratch. What would y'all think about keeping these around and
> remove them in the release build phase, instead?
> -Evan

Is there any way for us to get an idea of just how much might be
missing without too much effort?  If there is it might give us a
better feel for which way to go on this...

-Eric


It would be of minimal effort to grab an older beta for just the strings. Or to grab the files out of our VCS. :P

That's an excellent point. Let's just document on the Localizations page that a partial translation does exist for language X and, if you are interested in updating it, to ask for us to point toward a build with that translation. Better solution.

Sorry, I've been up 33 hours and was doing some emails before afternoon naptime. Shouldn't be thinking (or, well, making important decisions about people's care, but that's the state of healthcare for you!).

-Evan


The nibs are almost all out of date and were causing UI problems. I removed them in such a way that we can back out the project changes and then copy the files in without having to manually re-add localized nibs.


Reply via email to