See point "5. Thy log shalt be written in English" in this "logging how to" [1]
I`d be +0.5 for option 2) only because it allows the DW UI to choose if it wants the translated version of the log, but it leaves all the other logging events untouched. We`re barely internationalizing our UI, I would not want to see an effort towards translating logs :) I understand the need of DW, but maybe we can establish a certain level at which these translated logs are application (DW) specific messages and not raw logs that any involved component or dependency spits out. So maybe we can consider the log messages from various components as technical details (in english) and DW-specific forkflow(/error) messages as internationalizable and displayable to the user interface. Is this not possible? Regarding the general topic of translating generic logs, I`m -0, close to -1. Thanks, Eduard ---------- [1] http://www.masterzen.fr/2013/01/13/the-10-commandments-of-logging/ On Wed, Jan 16, 2013 at 7:16 PM, Vincent Massol <[email protected]> wrote: > > On Jan 16, 2013, at 10:37 AM, Thomas Mortagne <[email protected]> > wrote: > > > Hi devs, > > > > A missing peace of Extension Manager UI is the fact that the log > > associated to a task is not translatable right now. So I'm working on > > making easy to translation log in general since that's actually what > > EM is displaying: just plain standard slf4j log (see > > http://jira.xwiki.org/browse/XCOMMONS-304). > > > > = Possibilities = > > > > Here are several possibilities: > > 1) translate the message before giving it to the log event, so it's up > > to the log producer to translation its log based on the context > > language > > 2) provide an additional translation key along with what will now be > > the default message when logging > > 3) generate a translation key based on the default message > > > > Here is what I think of those: > > 1) is a bit better for the user than the current situation but not > > that much, instead of behind stuck with english he will be stuck with > > another language with stored logs. It also make anyone that produce > > log depends on many things to actually translate that message so it's > > a -1 for me > > 3) sounds very fragile > > > > = The actual proposal = > > > > Here is a detailed proposal for 2): > > The idea would be to pass the translation key using slf4j Marker API. > > We introduce a TranslationMarker which implements Marker and is passed > > with the log when you want to associated a translation key to a log. > > > > Here is an example: > > > > producer (for example the install job): > > > > "" > > logger.error(TranslationMarker.getMarker("some.translation.key"), "A > > default error message generally in english with a [{}]", "parameter", > > exception) > > "" > > > > displayer (for example the Extension Manager UI, should be a logging > > module UI element btw reused by Extension Manager ;)): > > > > "" > > #set($translationKey = $logEvent.marker.translationKey) > > "" > > > > WDYT ? > > So it would be up to the user of the log to generate the translation based > on the key it retrieves? > > Is it not interesting to have LogEvent.getMessage to return the translated > message (it would check if a TranslationMarker exists and if so it would > get the translation)? > > Alternatively we could provide a getTranslatedMessage() API too. > > +1 for 2) in general. > > Thanks > -Vincent > > _______________________________________________ > devs mailing list > [email protected] > http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs > _______________________________________________ devs mailing list [email protected] http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs

