Please Call Me By My True Names 
   
  I have a poem for you. This poem is about three of us. 
The first is a twelve-year-old girl, one of the boat 
people crossing the Gulf of Siam. She was raped by a 
sea pirate, and after that she threw herself into the 
sea. The second person is the sea pirate, who was born 
in a remote village in Thailand. And the third person 
is me. I was very angry, of course. But I could not take 
sides against the sea pirate. If I could have, it would 
have been easier, but I couldn't. I realized that if I 
had been born in his village and had lived a similar life 
- economic, educational, and so on - it is likely that I 
would now be that sea pirate. So it is not easy to take 
sides. Out of suffering, I wrote this poem. It is called 
"Please Call Me by My True Names," because I have many names, 
and when you call me by any of them, I have to say, "Yes."
   
  Don’t say that I will depart tomorrow— 
even today I am still arriving. 
Look deeply: every second I am arriving 
to be a bud on a Spring branch, 
to be a tiny bird, with still-fragile wings, 
learning to sing in my new nest, 
to be a caterpillar in the heart of a flower, 
to be a jewel hiding itself in a stone.
  I still arrive, in order to laugh and to cry, 
to fear and to hope. 
The rhythm of my heart is the birth and death 
of all that is alive.
  I am a mayfly metamorphosing 
on the surface of the river. 
And I am the bird 
that swoops down to swallow the mayfly.
  I am a frog swimming happily 
in the clear water of a pond. 
And I am the grass-snake 
that silently feeds itself on the frog.
  I am the child in Uganda , all skin and bones, 
my legs as thin as bamboo sticks. 
And I am the arms merchant, 
selling deadly weapons to Uganda .
  I am the twelve-year old girl, 
refugee on a small boat, 
who throws herself into the ocean 
after being raped by a sea pirate. 
  And I am also the pirate, 
my heart not yet capable 
of seeing and loving.
  I am a member of the politburo, 
with plenty of power in my hands. 
And I am the man who has to pay 
his “debt of blood” to my people 
dying slowly in a forced-labor camp.
  My joy is like Spring, so warm 
it makes flowers bloom all over the Earth. 
My pain is like a river of tears, 
so vast it fills the four oceans.
  Please call me by my true names, 
so I can hear all my cries and laughter at once, 
so I can see that my joy and pain are one.
  Please call me by my true names, 
so I can wake up 
and the door of my heart 
could be left open, 
the door of compassion.
   ` Thich Nhat Hanh `


 
---------------------------------
Sucker-punch spam with award-winning protection.
 Try the free Yahoo! Mail Beta.

Kirim email ke