URL:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19038>
Summary: "public domain" -> "публично
достояние"?
Project: Bulgarian Translation Team for gnu.org
Submitted by: kaloian
Submitted on: Monday 02/12/2007 at 11:16
Category: philosophy/philosophy.bg.html
Severity: 3 - Нормална
Item Group: Предложение
Status: None
Assigned to: yavor
Open/Closed: Open
Discussion Lock: Any
_______________________________________________________
Details:
Считам, че на български няма еквивалентен
термин на "public domain", но "обществено
достояние" ми звучи по-добре от "публично
достояние". Това е и преводът, изглежда
приел гражданственост в българската
Уикипедия. [1]
[1]
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BE_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?19038>
_______________________________________________
Message sent via/by Savannah
http://savannah.gnu.org/
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications