CVSROOT: /cvsroot/www-bg
Module name: www-bg
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 07/05/08 15:42:24
Modified files:
philosophy : can-you-trust.bg.html can-you-trust.html
philosophy.bg.html right-to-read.bg.html
Log message:
* [can-you-trust]: Ðеки коÑекÑии, обновÑване
(Ñаблони) и подаване
(заÑваÑÑ: bug #19715, task #6292).
* [philosophy]: ÐÑÑзка кÑм пÑевода на can-you-trust.
* [right-to-read]: Тоже.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/can-you-trust.bg.html?cvsroot=www-bg&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/can-you-trust.html?cvsroot=www-bg&r1=1.1&r2=1.2
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=www-bg&r1=1.31&r2=1.32
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/right-to-read.bg.html?cvsroot=www-bg&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: can-you-trust.bg.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/can-you-trust.bg.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- can-you-trust.bg.html 5 May 2007 20:03:08 -0000 1.6
+++ can-you-trust.bg.html 8 May 2007 15:42:24 -0000 1.7
@@ -1,37 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
<title>ÐожеÑе ли да имаÑе довеÑие на
компÑÑÑÑа Ñи? - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:[EMAIL PROTECTED]" />
-<link rev="translated" href="mailto:[EMAIL PROTECTED]" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">ÐÑÑги пÑеводи</a> на Ñази
ÑÑÑаниÑа</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>ÐожеÑе ли да имаÑе довеÑие на компÑÑÑÑа
Ñи?</h2>
-<h3>ÐожеÑе ли да имаÑе довеÑие на компÑÑÑÑа
Ñи?</h3>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<p>
-Ð¾Ñ <a href="http://www.stallman.org/"><strong>РиÑаÑд
СÑолман</strong></a></p>
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [изобÑажение на ÑилоÑоÑÑки
наÑÑÑоеноÑо ÐнÑ] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+Ð¾Ñ <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд СÑолман</a></p>
<p>
ÐÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ би ÑÑÑбвало да полÑÑава заповеди
ваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ? ÐовеÑеÑо Ñ
оÑа ÑмÑÑаÑ,
@@ -44,10 +26,10 @@
злонамеÑена ÑÑнкÑионалноÑÑ Ð¸ пÑеди, но
Ñози план Ñе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñави обÑопÑиеÑа.</p>
<p>
Ð ÑамаÑа Ñи ÑÑÑноÑÑ ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñава да нÑмаÑе конÑÑол вÑÑÑ
Ñ
Ñова
-какво Ñой пÑави; да не можеÑе да ÑазÑÑаваÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ или да го пÑоменÑÑе.
+какво Ñой пÑави â да не можеÑе да
ÑазÑÑаваÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ или да го
пÑоменÑÑе.
Ðе е ÑÑÑдваÑо, Ñе Ñ
иÑÑи бизнеÑмени намиÑаÑ
наÑини да Ñе вÑÐ·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑола,
койÑо имаÑ, за да ви поÑÑавÑÑ Ð² неизгодно
положение. âÐайкÑоÑоÑÑâ Ñа пÑавили Ñова
-неколкокÑаÑно: една Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑииÑе на Windows
беÑе пÑоекÑиÑана да докладва на
+неколкокÑаÑно: една Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑииÑе на
âУиндоÑÑâ беÑе пÑоекÑиÑана да докладва на
âÐайкÑоÑоÑÑâ за вÑиÑки инÑÑалиÑани
пÑогÑами на ваÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ñк; ÑкоÑоÑна
акÑÑализаÑиÑ
ÑвÑÑзана ÑÑÑ âÑигÑÑноÑÑÑаâ на Windows Media Player
изиÑкваÑе Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелиÑе
да Ñе ÑÑглаÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ огÑаниÑениÑ. Ðо
âÐайкÑоÑоÑÑâ не Ñа единÑÑвени â
@@ -77,7 +59,7 @@
<p>
РазбиÑа Ñе, ХоливÑд и звÑкозапиÑниÑе
компании планиÑÐ°Ñ Ð´Ð° използваÑ
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи за
âDRMâ (Digital Restrictions Management
-или ЦиÑÑово УпÑавление на ÐгÑаниÑениÑÑа),
Ñака Ñе изÑеглениÑе Ñилми и мÑзика
+или âЦиÑÑово ÑпÑавление на
огÑаниÑениÑÑаâ), Ñака Ñе изÑеглениÑе Ñилми
и мÑзика
да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÑзпÑоизвеждани на един
конкÑеÑен компÑÑÑÑ. СподелÑнеÑо
Ñе бÑде напÑлно невÑзможно, поне Ñо Ñе
оÑнаÑÑ Ð´Ð¾ ÑазÑеÑениÑе лиÑно за Ð²Ð°Ñ Ñайлове,
коиÑо Ñе полÑÑаваÑе Ð¾Ñ Ñези компании. Ðие,
поÑÑебиÑелиÑе, би
@@ -110,13 +92,13 @@
ТекÑÑови ÑедакÑоÑи каÑо Microsoft Word Ñе могаÑ
да използваÑ
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи,
когаÑо запазваÑе ваÑиÑе докÑменÑи, за да
Ñе ÑвеÑÑÑ, Ñе конкÑÑенÑни пÑогÑами за
ÑекÑÑообÑабоÑка нÑма да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ги
-оÑваÑÑÑ. ÐÐ½ÐµÑ Ð½Ð¸Ðµ ÑÑÑбва да Ñазгадаваме
ÑайниÑе на Word ÑоÑмаÑа ÑÑез ÑÑÑÑдни
+оÑваÑÑÑ. ÐÐ½ÐµÑ Ð½Ð¸Ðµ ÑÑÑбва да Ñазгадаваме
ÑайниÑе на ÑоÑмаÑа на Word ÑÑез ÑÑÑÑдни
екÑпеÑименÑи, за да можем да напÑавим
ÑвободниÑе пÑогÑами за ÑекÑÑообÑабоÑка
-да оÑваÑÑÑ Word докÑменÑи. Ðко Word ÑиÑÑиÑа
докÑменÑиÑе, когаÑо ги ÑÑÑ
ÑанÑва,
+да оÑваÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи на Word. Ðко Word ÑиÑÑиÑа
докÑменÑиÑе, когаÑо ги ÑÑÑ
ÑанÑва,
използвайки пÑедаÑелÑкоÑо ползване на
компÑÑÑи, обÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ
-нÑма да има вÑзможноÑÑÑа да ÑазÑабоÑи
пÑогÑами, коиÑо да ÑазÑиÑÐ°Ñ Ñози ÑоÑмаÑ
-â а доÑи и да ÑÑпеем, Ñакива пÑогÑами би
могло да бÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñанени оÑ
-Ðакона за авÑоÑÑко пÑаво на ÑиÑÑовоÑо
Ñ
илÑдолеÑие (Digital Millennium Copyright Act).</p>
+нÑма да има вÑзможноÑÑÑа да ÑазÑабоÑи
пÑогÑами, коиÑо да ÑазÑиÑÐ°Ñ Ñози
+ÑоÑмаÑ. РдоÑи и да ÑÑпеем, Ñакива пÑогÑами
би могло да бÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñанени оÑ
+Ðакона за авÑоÑÑко пÑаво в ÑиÑÑовоÑо
Ñ
илÑдолеÑие (Digital Millennium Copyright Act).</p>
<p>
ÐÑогÑами, използваÑи пÑедаÑелÑко ползване
на компÑÑÑи, непÑеÑÑанно Ñе ÑвалÑÑ
нови пÑавила за ÑпÑлномоÑаване оÑ
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ авÑомаÑиÑно Ñе Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñези
пÑавила
@@ -158,12 +140,12 @@
РСÑединениÑе ÑаÑи веÑе ÑÑÑеÑÑвÑваÑ
законопÑоекÑи, коиÑо Ñе изиÑÐºÐ²Ð°Ñ Ð²ÑиÑки
компÑÑÑи да поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿ÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи и да забÑанÑÑ
ÑвÑÑзванеÑо на ÑÑаÑи компÑÑÑи кÑм
ÐнÑеÑнеÑ. ÐаконÑÑ CBDTPA (ние го наÑиÑаме
-ÐонÑÑмиÑай но не опиÑвай да
пÑогÑамиÑаÑ)<sup><a href="#TransNote1"
-id="TransBack1">1</a></sup> е един Ð¾Ñ ÑÑÑ
. Ðо доÑи и да
не ви
+âÐонÑÑмиÑай, но не опиÑвай да
пÑогÑамиÑаÑ<sup><a href="#TransNote1"
+id="TransBack1">1</a></sup>â) е един Ð¾Ñ ÑÑÑ
. Ðо доÑи и да
не ви
задÑÐ»Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ да запоÑнеÑе да
използваÑе пÑедаÑелÑкоÑо ползване на
компÑÑÑи,
-наÑиÑкÑÑ Ð´Ð° го пÑиемеÑе може да бÑде
огÑомен. ÐÐ½ÐµÑ Ñ
оÑаÑа ÑеÑÑо Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Word
-ÑоÑмаÑÑÑ Ð·Ð° комÑникиÑане, вÑпÑеки, Ñе Ñова
пÑедизвиква множеÑÑво пÑоблеми
-(виж <a href="/philosophy/no-word-attachments.html">âÐожем да
Ñложим кÑай на
+наÑиÑкÑÑ Ð´Ð° го пÑиемеÑе може да бÑде
огÑомен. ÐÐ½ÐµÑ Ñ
оÑаÑа ÑеÑÑо използваÑ
ÑоÑмаÑа
+на Word за комÑникиÑане, вÑпÑеки, Ñе Ñова
пÑедизвиква множеÑÑво пÑоблеми
+(вижÑе <a href="/philosophy/no-word-attachments.html">âÐожем да
Ñложим кÑай на
пÑикÑепениÑе Ñайлове вÑв ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Wordâ</a>).
Ðко маÑина на пÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи може да оÑваÑÑ
докÑменÑи Ñамо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹-новаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Word,
много поÑÑебиÑели Ñе пÑÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÑм неÑ, ако
Ñе пÑÐ¸ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑиÑÑаÑиÑÑа Ð¾Ñ Ð³Ð»ÐµÐ´Ð½Ð° ÑоÑка
@@ -175,14 +157,16 @@
<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">
<http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html></a>.</p>
<p>
-Ðа блокиÑанеÑо на пÑедаÑелÑкоÑо ползване
на компÑÑÑи Ñе е необÑ
одимо оÑганизиÑанеÑо
на
-голÑм бÑой Ñ
оÑа. Ðие имаме нÑжда Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑаÑа
помоÑ! <a href="http://www.eff.org">
-ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° елекÑÑонни гÑаниÑи (Electronic Frontier
Foundation)</a> и
-<a href="http://www.publicknowledge.org"> ÐбÑеÑÑвено знание
(Public Knowledge)</a>
-водÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑив пÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи,
-ÑÑÑо Ñака и ÑпонÑоÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°ÑиÑÑа за
Свободен СоÑÑÑÐµÑ (FSF)
-Digital Speech Project. ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑеÑе Ñези ÑайÑове,
за да можеÑе да Ñе запиÑеÑе
-и да подкÑепиÑе ÑÑÑ
наÑа ÑабоÑа. </p>
+Ðа блокиÑанеÑо на пÑедаÑелÑкоÑо ползване
на компÑÑÑи Ñе е необÑ
одимо
+оÑганизиÑанеÑо на голÑм бÑой Ñ
оÑа. Ðие
имаме нÑжда Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑаÑа
+помоÑ! <a href="http://www.eff.org"> ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
елекÑÑонни гÑаниÑи
+(Electronic Frontier Foundation)</a> и
+<a href="http://www.publicknowledge.org"> ÐбÑеÑÑвено знание
(Public
+Knowledge)</a> водÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑив
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на
+компÑÑÑи, ÑÑÑо Ñака и ÑпонÑоÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+(ФСС) âÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑиÑÑова ÑеÑâ (Digital Speech
Project). ÐолÑ, поÑеÑеÑе
+Ñези Ñеб-ÑÑÑаниÑи, за да можеÑе да Ñе
запиÑеÑе и да подкÑепиÑе ÑÑÑ
наÑа
+ÑабоÑа.</p>
<p>
ÐиÑ
Ñе могли ÑÑÑо Ñака да помогнеÑе каÑо
пиÑеÑе на оÑделиÑе за вÑÑзка Ñ
обÑеÑÑвеноÑÑÑа на âÐнÑелâ, âÐй Ðи Ðмâ,
âÐÐ¹Ñ Ðи/Ðомпакâ или на нÑкого, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñо
@@ -200,7 +184,7 @@
Ñазгледа как GPG Ñе ÑазлиÑава оÑ
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи и да Ñе
види какво пÑави едноÑо Ñолкова полезно, а
дÑÑгоÑо Ñолкова опаÑно.
<p>
-ÐогаÑо нÑкой използва GPG за да ви изпÑаÑи
ÑиÑÑиÑан докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вие използваÑе
+ÐогаÑо нÑкой използва GPG, за да ви изпÑаÑи
ÑиÑÑиÑан докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вие използваÑе
GPG за да го деÑиÑÑиÑаÑе, ÑезÑлÑаÑÑÑ Ðµ
неÑиÑÑиÑан докÑменÑ, койÑо вие можеÑе
да ÑеÑеÑе, пÑепÑаÑаÑе, копиÑаÑе или доÑи да
го ÑиÑÑиÑаÑе оÑново, за да го
изпÑаÑиÑе на нÑкой дÑÑг. ÐÑиложение на
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи би
@@ -212,8 +196,8 @@
<li>âÐайкÑоÑоÑÑâ пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ âPalladiumâ каÑо
мÑÑка за ÑигÑÑноÑÑ Ð¸ ÑвÑÑди, Ñе Ñова Ñе
пÑедпазва Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑи, но Ñова ÑвÑÑдение
оÑевидно не е вÑÑно. Ðдна пÑезенÑаÑиÑ
-на Microsoft Research Ð¾Ñ ÐкÑомвÑи 2002г. глаÑи, Ñе
една Ð¾Ñ ÑпеÑиÑикаÑииÑе на
-Palladium глаÑи, Ñе ÑÑÑеÑÑвÑваÑиÑе опеÑаÑионни
ÑиÑÑеми и пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе
+на Microsoft Research Ð¾Ñ Ð¼.окÑомвÑи 2002 г. глаÑи, Ñе
една Ð¾Ñ ÑпеÑиÑикаÑииÑе на
+Palladium е, Ñе ÑÑÑеÑÑвÑваÑиÑе опеÑаÑионни
ÑиÑÑеми и пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе
пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ÑабоÑÑÑ. СледоваÑелно,
виÑÑÑиÑе Ñе пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
пÑавÑÑ Ð²ÑиÑко Ñова, коеÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ днеÑ.
<p>
@@ -246,75 +230,38 @@
<hr />
-<h4>Това еÑе е пÑбликÑвано в <a
href="/doc/book13.html"><cite>Свободен ÑоÑÑÑеÑ,
-Ñвободно обÑеÑÑво: ÐзбÑани еÑеÑа на РиÑаÑд
СÑолман</cite></a></h4>
+<h4>Това еÑе е пÑбликÑвано в
+книгаÑа <a href="/doc/book13.html"><cite>Свободен
ÑоÑÑÑеÑ, Ñвободно
+обÑеÑÑво: ÐзбÑани еÑеÑа на РиÑаÑд
СÑолман</cite></a></h4>
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">ÐÑÑги ÑеÑкÑове</a></h4>
<hr />
-
<div style="font-size: small;">
<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:
<ul>
- <li>
- <a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a>
- CBDTPA пÑоизлиза Ð¾Ñ Consumer Broadband and Digital
Television Promotion Act
- (Ðакон за попÑлÑÑизиÑане на
ÑиÑоколенÑов поÑÑебиÑелÑки доÑÑÑп и
ÑиÑÑова ÑелевизиÑ).
- Ðа английÑки език âÐонÑÑмиÑай но
не опиÑвай да пÑогÑамиÑаÑâ
- (Consume But Don't Try Programming Act) може да Ñе
ÑÑкÑаÑи по ÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñин.
- </li>
+<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> CBDTPA пÑоизлиза оÑ
+ Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act (Ðакон за
+ попÑлÑÑизиÑане на ÑиÑоколенÑов
поÑÑебиÑелÑки доÑÑÑп и ÑиÑÑова
+ ÑелевизиÑ). Ðа английÑки език
âÐонÑÑмиÑай, но не опиÑвай да
+ пÑогÑамиÑаÑâ (Consume But Don't Try Programming Act)
може да Ñе
+ ÑÑкÑаÑи по ÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñин.
+</li>
</ul>
</div>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Translations of this page</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise [EMAIL PROTECTED] and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">български</a>
<!-- Bulgarian -->
-| <a
href="/philosophy/can-you-trust.cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a
href="/philosophy/can-you-trust.zh.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Español</a> <!--
Spanish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">Türkçe</a> <!--
Turkish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-ÐÑÑÑане кÑм <a href="/home.bg.html">главнаÑа
ÑÑÑаниÑа на пÑоекÑа GNU</a>.
-</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
<p>
ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа:
<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><em>[EMAIL PROTECTED]</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини
-за <a href="/home.bg.html#ContactInfo">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡.
+за <a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡.
<br />
ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени
Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа:
@@ -322,13 +269,13 @@
</p>
<p>
-ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на
пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ.
</p>
<p>
-ÐвÑоÑÑки пÑава: © 2002 РиÑаÑд СÑолман.
+ÐвÑоÑÑки пÑава: © 2002, 2007 РиÑаÑд СÑолман
<br />
ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за
вÑеки Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо
на ÑакÑи, ÑÑига Ñази
@@ -348,10 +295,54 @@
<p>
ÐоÑледно обновÑване:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/05 20:03:08 $ $Author: se7en $
+$Date: 2007/05/08 15:42:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise [EMAIL PROTECTED] and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
Index: can-you-trust.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/can-you-trust.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- can-you-trust.html 31 Jan 2007 20:18:42 -0000 1.1
+++ can-you-trust.html 8 May 2007 15:42:24 -0000 1.2
@@ -1,65 +1,49 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
-<head>
-<title>Can you trust your computer? - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:[EMAIL PROTECTED]" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
-
-<h3>Can you trust your computer?</h3>
-
-<p>
-by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
<p>
Who should your computer take its orders from? Most people think
their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
-they call "trusted computing", large media corporations (including the
-movie companies and record companies), together with computer
-companies such as Microsoft and Intel, are planning to make your
-computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this
-scheme is called "Palladium".) Proprietary programs have included
-malicious features before, but this plan would make it universal.</p>
+they call “trusted computing”, large media corporations
+(including the movie companies and record companies), together with
+computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make
+your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this
+scheme is called “Palladium”.) Proprietary programs have
+included malicious features before, but this plan would make it
+universal.</p>
<p>
Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what
it does; you can't study the source code, or change it. It's not
surprising that clever businessmen find ways to use their control to
put you at a disadvantage. Microsoft has done this several times: one
version of Windows was designed to report to Microsoft all the
-software on your hard disk; a recent "security" upgrade in Windows
-Media Player required users to agree to new restrictions. But
+software on your hard disk; a recent “security” upgrade in
+Windows Media Player required users to agree to new restrictions. But
Microsoft is not alone: the KaZaa music-sharing software is designed
so that KaZaa's business partner can rent out the use of your computer
to their clients. These malicious features are often secret, but even
once you know about them it is hard to remove them, since you don't
have the source code.</p>
<p>
-In the past, these were isolated incidents. "Trusted computing" would
-make it pervasive. "Treacherous computing" is a more appropriate
-name, because the plan is designed to make sure your computer will
-systematically disobey you. In fact, it is designed to stop your
-computer from functioning as a general-purpose computer. Every
-operation may require explicit permission.</p>
+In the past, these were isolated incidents. “Trusted
+computing” would make it pervasive. “Treacherous
+computing” is a more appropriate name, because the plan is
+designed to make sure your computer will systematically disobey you.
+In fact, it is designed to stop your computer from functioning as a
+general-purpose computer. Every operation may require explicit
+permission.</p>
<p>
The technical idea underlying treacherous computing is that the
computer includes a digital encryption and signature device, and the
@@ -72,8 +56,8 @@
the Internet, some capabilities will automatically cease to function.</p>
<p>
Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous
-computing for "DRM" (Digital Restrictions Management), so that
-downloaded videos and music can be played only on one specified
+computing for “DRM” (Digital Restrictions Management), so
+that downloaded videos and music can be played only on one specified
computer. Sharing will be entirely impossible, at least using the
authorized files that you would get from those companies. You, the
public, ought to have both the freedom and the ability to share these
@@ -82,15 +66,15 @@
succeed, but that is no excuse for the system.)</p>
<p>
Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are
-plans to use the same facility for email and documents--resulting in
-email that disappears in two weeks, or documents that can only be read
-on the computers in one company.</p>
+plans to use the same facility for email and documents—resulting
+in email that disappears in two weeks, or documents that can only be
+read on the computers in one company.</p>
<p>
Imagine if you get an email from your boss telling you to do something
that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't
-use the email to show that the decision was not yours. "Getting it in
-writing" doesn't protect you when the order is written in disappearing
-ink.</p>
+use the email to show that the decision was not yours. “Getting
+it in writing” doesn't protect you when the order is written in
+disappearing ink.</p>
<p>
Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is
illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit
@@ -106,9 +90,9 @@
Word format by laborious experiments in order to make free word
processors read Word documents. If Word encrypts documents using
treacherous computing when saving them, the free software community
-won't have a chance of developing software to read them--and if we
-could, such programs might even be forbidden by the Digital Millennium
-Copyright Act.</p>
+won't have a chance of developing software to read them—and if
+we could, such programs might even be forbidden by the Digital
+Millennium Copyright Act.</p>
<p>
Programs that use treacherous computing will continually download new
authorization rules through the Internet, and impose those rules
@@ -126,8 +110,8 @@
stand still. Once you come to depend on using the program, you are
hooked and they know it; then they can change the deal. Some
applications will automatically download upgrades that will do
-something different--and they won't give you a choice about whether to
-upgrade.</p>
+something different—and they won't give you a choice about
+whether to upgrade.</p>
<p>
Today you can avoid being restricted by proprietary software by not
using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and
@@ -155,15 +139,15 @@
treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today
people often use Word format for communication, although this causes
several sorts of problems (see
-<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">"We Can Put an End to Word
-Attachments"</a>). If only a treacherous computing machine can read the
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">“We Can Put an End to Word
+Attachments”</a>). If only a treacherous computing machine can read the
latest Word documents, many people will switch to it, if they view the
situation only in terms of individual action (take it or leave it). To
oppose treacherous computing, we must join together and confront the
situation as a collective choice.</p>
<p>
For further information about treacherous computing, see
-<a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html"><http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html></a>.</p>
+<a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p>
<p>
To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
organize. We need your help! The <a href="http://www.eff.org">Electronic
@@ -174,10 +158,10 @@
<p>
You can also help by writing to the public affairs offices of Intel,
IBM, HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining
-that you don't want to be pressured to buy "trusted" computing systems
-so you don't want them to produce any. This can bring consumer power
-to bear. If you do this on your own, please send copies of your
-letters to the organizations above.</p>
+that you don't want to be pressured to buy “trusted”
+computing systems so you don't want them to produce any. This can
+bring consumer power to bear. If you do this on your own, please send
+copies of your letters to the organizations above.</p>
<h3>Postscripts</h3>
@@ -205,23 +189,26 @@
applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
be able to do all the things that they can do today.
<p>
-When Microsoft speaks of "security" in connection with palladium, they
-do not mean what we normally mean by that word: protecting your
-machine from things you do not want. They mean protecting your copies
-of data on your machine from access by you in ways others do not want.
-A slide in the presentation listed several types of secrets palladium
-could be used to keep, including "third party secrets" and "user
-secrets"--but it put "user secrets" in quotation marks, recognizing
-that this somewhat of an absurdity in the context of palladium.</p>
+When Microsoft speaks of “security” in connection with
+palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
+protecting your machine from things you do not want. They mean
+protecting your copies of data on your machine from access by you in
+ways others do not want. A slide in the presentation listed several
+types of secrets palladium could be used to keep, including
+“third party secrets” and “user
+secrets”—but it put “user secrets” in
+quotation marks, recognizing that this somewhat of an absurdity in the
+context of palladium.</p>
<p>
The presentation made frequent use of other terms that we frequently
-associate with the context of security, such as "attack", "malicious
-code", "spoofing", as well as "trusted". None of them means what it
-normally means. "Attack" doesn't mean someone trying to hurt you, it
-means you trying to copy music. "Malicious code" means code installed
-by you to do what someone else doesn't want your machine to do.
-"Spoofing" doesn't mean someone fooling you, it means you fooling
-palladium. And so on.</p></li>
+associate with the context of security, such as “attack”,
+“malicious code”, “spoofing”, as well as
+“trusted”. None of them means what it normally means.
+“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means
+you trying to copy music. “Malicious code” means code
+installed by you to do what someone else doesn't want your machine to
+do. “Spoofing” doesn't mean someone fooling you, it means
+you fooling palladium. And so on.</p></li>
<li>A previous statement by the palladium developers stated the basic
premise that whoever developed or collected information should have
@@ -237,85 +224,93 @@
<h4>This essay is published in <a href="/doc/book13.html"><cite>Free Software,
Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a></h4>
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a></h4>
-<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Translations of this page</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise [EMAIL PROTECTED] and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">български</a>
<!-- Bulgarian -->
-| <a
href="/philosophy/can-you-trust.cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a
href="/philosophy/can-you-trust.zh.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Español</a> <!--
Spanish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">Türkçe</a> <!--
Turkish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><em>[EMAIL PROTECTED]</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
-<br />schools
+<br />
Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
<a href="mailto:[EMAIL PROTECTED]"><em>[EMAIL PROTECTED]</em></a>.
</p>
<p>
Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<a href="/server/standards/README.translations">Translations
README</a> for information on coordinating and submitting
translations of this article.
</p>
<p>
-Copyright © 2002 Richard Stallman.
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
+Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman
+</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
+permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
+notice, and the copyright notice, are preserved.
</p>
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/01/31 20:18:42 $ $Author: se7en $
+$Date: 2007/05/08 15:42:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise [EMAIL PROTECTED] and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
Index: philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy.bg.html 2 May 2007 17:55:57 -0000 1.31
+++ philosophy.bg.html 8 May 2007 15:42:24 -0000 1.32
@@ -192,7 +192,7 @@
пÑкнаÑиниÑе пÑи ÑазпÑоÑÑÑанениÑе
кампании в заÑиÑа на закониÑе
за авÑоÑÑко пÑаво.</li>
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">ÐожеÑе ли да
имаÑе
+ <li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">ÐожеÑе ли да
имаÑе
довеÑие на компÑÑÑÑа Ñи?</a>, ÑÑÑинение
на <a href="http://www.stallman.org">РиÑаÑд СÑолман</a>
оÑноÑно
Ñака наÑеÑениÑе иниÑиаÑиви âдовеÑена
ÑабоÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ (trusted
@@ -1090,7 +1090,7 @@
<p>
ÐоÑледно обновÑване:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/02 17:55:57 $
+$Date: 2007/05/08 15:42:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: right-to-read.bg.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/right-to-read.bg.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- right-to-read.bg.html 2 May 2007 17:57:55 -0000 1.8
+++ right-to-read.bg.html 8 May 2007 15:42:24 -0000 1.9
@@ -397,7 +397,7 @@
Ñайлâ, а ползваÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑинаÑа нÑма наÑин
да Ñе довеÑи на
ÑиÑÑемаÑа, Ñе ÑÑ Ñе изпÑлни неговаÑа
команда -â вÑÑÑноÑÑ ÑÑ Ð³Ð¾
пÑедава. Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñе
ÑÑаÑиÑÑа <a
- href="/philosophy/can-you-trust.html">âÐожеÑе ли да
имаÑе довеÑие
+ href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">âÐожеÑе ли да
имаÑе довеÑие
на компÑÑÑÑа Ñи?â</a>.</li>
<li><a href="#TransBack6" id="TransNote6">6</a> Clipper: Ñип, койÑо
@@ -475,7 +475,7 @@
<p>
ÐоÑледно обновÑване:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/02 17:57:55 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/05/08 15:42:24 $ $Author: yavor $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications