CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/06/29 21:19:29

Modified files:
        gnu            : gnu-history.bg.po linux-and-gnu.bg.po 
        philosophy     : compromise.bg.po 

Log message:
        Обновяване на хипервръзките
        /links/links.html#FreeGNULinuxDistributions -> /distros.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/gnu/gnu-history.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/gnu/linux-and-gnu.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/compromise.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: gnu/gnu-history.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/gnu/gnu-history.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/gnu-history.bg.po       29 Jun 2009 20:45:17 -0000      1.5
+++ gnu/gnu-history.bg.po       29 Jun 2009 21:19:29 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 23:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,16 +170,6 @@
 "средства, които да подпомогнат 
разработката на GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/links/links."
-#| "html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions</a> such as Slackware, "
-#| "Debian, Red Hat, and others."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -195,8 +185,8 @@
 "през 1992 г.  Комбинирането на Линукс с почти 
завършената система GNU доведе "
 "до цялостна операционна система: 
системата GNU/Линукс.  Предполага се, че "
 "десетки милиони души използват системи 
GNU/Линукс днес, обикновено под "
-"формата на <a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"
-"\">дистрибуции</a> като „Слакуер“, 
„Дебиан“, „Ред Хат“ и други."
+"формата на <a href=\"/distros\">дистрибуции</a> като 
„Слакуер“, „Дебиан“, "
+"„Ред Хат“ и други."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -275,13 +265,6 @@
 "</ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
 "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -290,10 +273,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -306,10 +289,6 @@
 "преводи на тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#| "2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
 "Free Software Foundation, Inc."
@@ -341,9 +320,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA"

Index: gnu/linux-and-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/gnu/linux-and-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/linux-and-gnu.bg.po     29 Jun 2009 20:45:17 -0000      1.5
+++ gnu/linux-and-gnu.bg.po     29 Jun 2009 21:19:29 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 23:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -317,16 +317,6 @@
 "и ранния стадий на разработка на Дебиан 
GNU/Линукс."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-#| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free "
-#| "software&mdash;their developers follow the philosophy associated with "
-#| "Linux rather than that of GNU.  But there are also <a href=\"/links/links."
-#| "html#FreeGNULinuxDistributions\"> completely free GNU/Linux distros</a>.  "
-#| "The FSF supports computer facilities for two of these distributions, <a "
-#| "href=\"http://ututo.org\";>Ututo</a> and <a href=\"http://gnewsense.org/";
-#| "\">gNewSense</a>."
 msgid ""
 "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free software&mdash;"
@@ -339,10 +329,10 @@
 "Днес има много различни варианти на 
системата GNU/Линукс (често наричани "
 "„дистрибуции“).  Повечето от тях включват 
несвободен софтуер — техните "
 "разработчици следват философията, 
свързана с Линукс, вместо тази на GNU.  Но "
-"има и <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">напълно "
-"свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>.  ФСС 
поддържа компютърни съоръжения "
-"за две от тези дистрибуции — <a 
href=\"http://ututo.org\";>Ututo</a> и <a "
-"href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>."
+"има и <a href=\"/distros\">напълно свободни 
дистрибуции на GNU/Линукс</a>.  "
+"ФСС поддържа компютърни съоръжения за две 
от тези дистрибуции — <a href="
+"\"http://ututo.org\";>Ututo</a> и <a 
href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -510,13 +500,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
 "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -525,10 +508,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/compromise.bg.po 29 Jun 2009 20:45:18 -0000      1.5
+++ philosophy/compromise.bg.po 29 Jun 2009 21:19:29 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 11:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,18 +350,6 @@
 "да запазим ценностите си непроменени."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF "
-#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/links/links."
-#| "html#FreeGNULinuxDistributions\"> totally free GNU/Linux distros</a> to "
-#| "install, and thousands of free software packages that work in a 100% free "
-#| "software environment.  If you want to help the community stay on the road "
-#| "to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
-#| "people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values "
-#| "of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF resources "
@@ -376,14 +364,13 @@
 "Ако искате да преминете към свободен 
софтуер, без да компрометирате "
 "свободата като цел, обърнете се към <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources";
 "\">секцията на FSF за ресурси</a>.  Тя изброява 
конфигурации на хардуер и "
-"софтуер, които работят със свободен 
софтуер; <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">изцяло свободни 
дистрибуции на GNU/Линукс</"
-"a>, които да инсталирате; както и хиляди 
пакети свободен софтуер, които "
-"работят в стопроцентово свободно 
обкръжение.  Ако искате да помогнете "
-"общността да остане на пътя към свободата, 
един важен начин за това е "
-"публично да подкрепите гражданските 
ценности. Когато хората обсъждат кое e "
-"добро или лошо, посочвайте ценностите на 
свободата и общността и се "
-"основавайте на тях."
+"софтуер, които работят със свободен 
софтуер; <a href=\"/distros\">изцяло "
+"свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>, които 
да инсталирате; както и хиляди "
+"пакети свободен софтуер, които работят в 
стопроцентово свободно обкръжение.  "
+"Ако искате да помогнете общността да 
остане на пътя към свободата, един "
+"важен начин за това е публично да 
подкрепите гражданските ценности. Когато "
+"хората обсъждат кое e добро или лошо, 
посочвайте ценностите на свободата и "
+"общността и се основавайте на тях."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -401,13 +388,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]";
-#| "\"><em>[email protected]</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
 "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -416,10 +396,10 @@
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
 "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"[email protected]\"><em>[email protected]</em></a>."
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to