CVSROOT:        /cvsroot/www-bg
Module name:    www-bg
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/03/06 21:47:05

Modified files:
        philosophy     : right-to-read.bg.po 

Log message:
        Автоматично синхронизиране с 
официалното хранилище.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/right-to-read.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: right-to-read.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/right-to-read.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- right-to-read.bg.po 13 Nov 2010 21:46:48 -0000      1.16
+++ right-to-read.bg.po 6 Mar 2011 21:47:04 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 12:27-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:33+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -16,20 +16,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Правото да четеш - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "The Right to Read"
 msgstr "Правото да четеш"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
 "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столман</strong></a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
 "<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
@@ -38,6 +42,7 @@
 "списанието <strong>Communications of the ACM</strong> (том 40, 
брой 2).</em>"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of articles about the "
 "antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
@@ -47,6 +52,7 @@
 "през 2096 г."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For Dan Halbert, the road to Tycho began in college&mdash;when Lissa Lenz "
 "asked to borrow his computer.  Hers had broken down, and unless she could "
@@ -59,6 +65,7 @@
 "Дан, който тя да се осмели да помоли за 
това."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This put Dan in a dilemma.  He had to help her&mdash;but if he lent her his "
 "computer, she might read his books.  Aside from the fact that you could go "
@@ -76,6 +83,7 @@
 "пиратите правят."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And there wasn't much chance that the SPA&mdash;the Software Protection "
 "Authority&mdash;would fail to catch him.  In his software class, Dan had "
@@ -97,6 +105,7 @@
 "силите си да предотврати престъплението."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books.  She might "
 "want the computer only to write her midterm.  But Dan knew she came from a "
@@ -121,6 +130,7 @@
 "заема си.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the "
 "library and read journal articles, and even books, without having to pay.  "
@@ -139,6 +149,7 @@
 "превърнали в далечен спомен."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There were ways, of course, to get around the SPA and Central Licensing.  "
 "They were themselves illegal.  Dan had had a classmate in software, Frank "
@@ -158,6 +169,7 @@
 "заради пиратско четене, а заради 
притежанието на дебъгер."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dan would later learn that there was a time when anyone could have debugging "
 "tools.  There were even free debugging tools available on CD or downloadable "
@@ -175,6 +187,7 @@
 "дебъгерите били незаконни, а 
разработчиците им били пратени в затвора."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger vendors in "
 "2047 distributed numbered copies only, and only to officially licensed and "
@@ -190,6 +203,7 @@
 "университета."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
 "modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free "
@@ -209,6 +223,7 @@
 "щяха да ти я дадат."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer.  But he "
 "couldn't refuse to help her, because he loved her.  Every chance to speak "
@@ -221,6 +236,7 @@
 "значеше, че и тя го обича."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dan resolved the dilemma by doing something even more unthinkable&mdash;he "
 "lent her the computer, and told her his password.  This way, if Lissa read "
@@ -235,6 +251,7 @@
 "Единственият начин да узнаят беше, ако 
Лиса докладва за него."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his own "
 "password, it would be curtains for both of them as students, regardless of "
@@ -255,6 +272,7 @@
 "какво точно е."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Students were not usually expelled for this&mdash;not directly.  Instead "
 "they were banned from the school computer systems, and would inevitably fail "
@@ -265,6 +283,7 @@
 "неизменно се проваляха по всички 
предмети."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Later, Dan would learn that this kind of university policy started only in "
 "the 1980s, when university students in large numbers began using computers.  "
@@ -279,6 +298,7 @@
 "вредни, а не просто тези, които 
предизвикват съмнение."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Lissa did not report Dan to the SPA.  His decision to help her led to their "
 "marriage, and also led them to question what they had been taught about "
@@ -300,16 +320,19 @@
 "четеш скоро се превърна в една от 
основните му цели."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Author's Note"
 msgstr "Бележка на автора"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[This note has been updated several times since the first publication of the "
 "story.]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take 50 "
 "years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
@@ -334,6 +357,7 @@
 "дешифриране на видео на DVD), е 
престъпление."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
 "that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
@@ -357,6 +381,7 @@
 "Act“ — Законът „Консумирай, но не се 
пробвай да програмираш“)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.  They are "
 "less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not press these "
@@ -369,6 +394,7 @@
 "власт, опасността отново е висока."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
@@ -397,6 +423,7 @@
 "други."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
 "Australia and Mexico through bilateral &ldquo;free trade&rdquo; agreements, "
@@ -412,6 +439,7 @@
 "Еквадор е приел нещо като ЗАПЦХ през 2003 г."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.  This "
 "is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the root "
@@ -421,6 +449,7 @@
 "персоналните компютри и няма да ви ги 
дават, не бе предложена до 2002 г."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The proponents of this scheme have given it names such as &ldquo;trusted "
 "computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call it <a href=\"/"
@@ -442,6 +471,7 @@
 "него."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no "
 "person ever types it on a terminal.  Rather, it is a signature and "
@@ -458,6 +488,7 @@
 "потребителя може да прави със собствения 
си компютър."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
@@ -485,6 +516,7 @@
 "DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
 "service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users.  Most "
@@ -502,6 +534,7 @@
 "който им даваше властта, която искаха."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The SPA, which actually stands for Software Publisher's Association, has "
@@ -531,6 +564,7 @@
 "\">7</a></sup>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The university security policies described above are not imaginary.  For "
 "example, a computer at one Chicago-area university displayed this message "
@@ -541,6 +575,7 @@
 "следното съобщение при свързване:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This system is for the use of authorized users only.  Individuals using this "
 "computer system without authority or in the excess of their authority are "
@@ -567,6 +602,7 @@
 "органи.“"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most "
 "everyone to agree, in advance, to waive their rights under it."
@@ -576,10 +612,12 @@
 "предварително да се откажат от правата си 
по нея."
 
 # type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "References"
 msgstr "Препратки"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information "
@@ -597,6 +635,7 @@
 "Доклад на работната група за правата на 
интелектуална собственост (1995)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
 "explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
@@ -607,6 +646,7 @@
 "Самуелсън, сп. Wired, януари 1996 г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
@@ -615,6 +655,7 @@
 "Джеймс Бойл, в. „Ню Йорк Таймс“, 31 март 1996 
г."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. We used to have "
@@ -624,14 +665,14 @@
 msgid ""
 "Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. We used to have a "
 "link to this, but the Washington Post has decided to start charging users "
-"who wishes to read articles on the web site and therefore we have decided to "
-"remove the link."
+"who wish to read articles on the web site, so we decided to remove the link."
 msgstr ""
 "Обществени данни или частни данни, в. 
„Вашингтон пост“, 4 ноември 1996 г.  "
 "След като от вестника решиха да таксуват 
потребителите, които искат да четат "
 "статии по Интернет, махнахме 
хипервръзката към този източник."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.public-domain.org/\";>Union for the Public Domain</"
 "a>&mdash;an organization which aims to resist and reverse the overextension "
@@ -643,6 +684,7 @@
 "на авторското право и патентите."
 
 # type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -653,16 +695,19 @@
 "есета от Ричард М. Столман</cite></a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
 msgstr "<strong>Други текстове за четене</strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.bg.html\">Философията на 
проекта GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/";
 "story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: Just "
@@ -673,6 +718,7 @@
 "просто кажи „не“</a>, публикувано в Computer 
World."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
 "the right to read and electronic surveillance.  The battle is beginning now; "
@@ -685,6 +731,7 @@
 "за да ви отнемат правото да четете."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html";
@@ -701,6 +748,7 @@
 "се чете копие."
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
 "asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
@@ -712,6 +760,7 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Бележки на преводача</b>:\n"
@@ -766,12 +815,18 @@
 "</ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
+#| "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
+#| "[email protected]&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
 "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
 "[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
@@ -780,6 +835,26 @@
 "[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
+#| "[email protected]&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
+#| "[email protected]&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:[email protected]\";>&lt;[email protected]&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"[email protected]\">&lt;[email protected]&gt;</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -789,14 +864,18 @@
 "за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на "
 "преводи на тази статия."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 #| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 #| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman <br /> "
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""
@@ -806,6 +885,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод</b>: Александър Шопов <a 
href=\"mailto:[email protected]\";>&lt;"
@@ -813,10 +893,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
 
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications

Reply via email to