На Tue, 30 Jun 2009 23:07:57 +0300 Александър Шопов написа:
>@Ясен, Златко
>Хранилището на KDE е много голямо, не мога да разбера какъв е отговора
>на задачата. Може ли просто да пуснете адресите правилните директории в
>svn?

1. Стабилен 3.х

превод
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n/bg
шаблони
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n/templates

2. Стабилен 4.х (съвсем наскоро разклонен, бъдещата версия 4.3)

превод
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/bg
шаблони
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/templates

3. Trunk:

превод
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/bg
шаблони
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates

----

 1 е старото КДЕ, почти не се пипа вече, това е преводът на познатото
като KDE 3.5

 2 е моментното замразяване на версия от клона 4.х. KDE 4.3 излиза на
 21 - 28 юли. [1] Засега има доста за наваксване, защото след
 разклоняването от trunk някои неща сменят местата си и трябва намеса
 от координатора на екипа. Аз съм в постоянен цайтнот, но нищо де, както
 винаги се справям като студент на изпит. ;) Така че точно този клон не
 е най-доброто място за гледане, поне в момента ;)

 3 е върхът на svn-дървото (trunk) и там тече постоянната разработка.
Преводачите работят там, освен ако няма нужда от много работа по някоя
конкретна версия. За 4.3 влязохме в нормата и българският би трябвало
да е поддържан във версията, така че trunk си остава основното място за
справка с живия превод.

----

 Шопов, не е изобщо сложно дървото, айде плийз ;) Кажи си, че не ти се
 е занимавало :P

 Ако не е ясно, ето изрових една обща схема на преводаческата част на
 дървото. [2] Там е за други цели, но поне като илюстрация може да
 послужи. Не гледай директорията trunk/l10n-support/, както и
 директориите */scripts/.

 [1] http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.3_Release_Schedule
 [2] http://ur1.ca/6ji0

 Поздрави,
 Ясен

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[email protected]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui