Това за подредбата LC_COLLATE може ли с думи прости, че нищо не разбрах.

Ще продължи ли да си бъде
АаБб...

или ще стане
АБ...аб...



2010/3/28 Roumen Petrov <[email protected]>:
> Здравейте,
> Обнових малко настройките и към писмото е прикачен файла bg_BG с версия
> 3.0.1.
> Копие, но като отделно писмо е изпратено и до [email protected] .
>
>
> А) Подробно описание на промените спрямо текущата версия 2.0.1 от
> хранилището на ГНУ Си библиотеката:
>
> а) нов автор, авторски права и адреси за връзка
>
> б) LC_IDENTIFICATION
> - нови адреси за връзка
> - категориите са съвместими с IEC_TR_14652/2002
>
> в) LC_CTYPE
> - без промяна
>
> г) LC_COLLATE
> - премахнати всички местни указания на подредба и така се получава речникова
> подредба от общите указания (copy "iso14651_t1").
>
> д) LC_MONETARY
> - без разделител на хиляди и съответно без групиране
> - знака за валута е с точка : "лв." вместо "лв"
>
> е) LC_NUMERIC
> - без групиране защото няма разделите за хиляди
>
> ж) LC_TIME
> - пренаписано и за подробности виж по долу.
>
> з) LC_MESSAGES
> - без промяна
>
> и) LC_PAPER
> - без промяна
>
> й) LC_NAME
> - представяне на име със съкращение за професия, т.е. %S вместо %s и
> - съкращението "г-дин" е заменено с "г-н"
>
> к) LC_ADDRESS
> - country_name и lang_name са зададени на български
> - описанието на адреса е както го изискват "Български Пощи", въпреки че те
> описват само адреси за лична кореспонденция и малко пропускат да покажат как
> да се надпише писмото при
>
> л) LC_TELEPHONE
> - без скоби при телефонни номера за международни и междуградски разговори
>
> м) LC_MEASUREMENT
> - без промяна
>
> --------
>
> Б) Описание за дата и час (LC_TIME)
> - добавено е описание за ера (разчоплено отвсякъде в списъка
> [email protected])
>    окончателно състояние - пр.н.е./сл.н.е.
>
> - използване на двуеточие, вместо запетайка, за разделител, при извеждане на
> време
>
> - 24 часово описание за време
>    Текущото състояние (версия 2.0.1) е двусмислено, защото се извежда в 12
> часов формат,  но без подсказка за преди/след обяд.
> Ще изглежда така (за 1ч. 2м. и 3с. и за 13ч. 2м. и 3с. за флаг %r):
> --------------------------------------------------------------------------------
> 01:02:03 и 13:02:03
> --------------------------------------------------------------------------------
> а сега е така:
> --------------------------------------------------------------------------------
>   1,02,03 и  1,02,03
> --------------------------------------------------------------------------------
>
> - пренаредени дни месеци и т.н.
> Ще изглежда така:
> --------------------------------------------------------------------------------
> 2010-04-01 13:02:03:    четвъртък  1 април 2010 13:02:03 EEST
> +%c                     чт  1 апр 2010 13:02:03 EEST
> +%x (date)               1.04.2010
> +%X (time)              13:02:03
> +%y (s-year)            10
> +%Y (year)              2010
> +%Ec (+era)             чт  1 апр 2010 сл.н.е. 13:02:03 EEST
> +%Ex (date+era)          1.04.2010 сл.н.е.
> +%EX (time+era)         13:02:03
> +%Ey (s-year+era)       2010
> +%EY (year+era)         2010 сл.н.е.
> --------------------------------------------------------------------------------
> Сега е така:
> --------------------------------------------------------------------------------
> 2010-04-01 13:02:03:    чт апр  1 13:02:03 EEST 2010
> +%c                      1.04.2010 (чт) 13,02,03 EEST
> +%x (date)               1.04.2010
> +%X (time)              13,02,03
> +%y (s-year)            10
> +%Y (year)              2010
> +%Ec (+era)              1.04.2010 (чт) 13,02,03 EEST
> +%Ex (date+era)          1.04.2010
> +%EX (time+era)         13,02,03
> +%Ey (s-year+era)       10
> +%EY (year+era)         2010
> --------------------------------------------------------------------------------
>
> - нововъведение е описанието на седмица: при нас първия ден от годината се
> пада в първата седмица. Кои ли го ползва ?
>
> - добавано е описание при извеждане на календар : имената на дните от
> седмицата в ляво и дните отгоре надолу . Кои ли го ползва ?
>
> - съкращенията за имената на дните и месеците нарочно са оставени дву- и
> три-буквени за съвместимост със съществуващи команди : ls (от coreutils <
> 6.x) , cal.
>
>
> --------
> В) Тестове.
> За да тествам представяне на дати, числа и пари  съм използвал
> test-new_bg_locale.c.
> За тестване на представяне на дата, час и ден от седмицата съм използвал
> test-bg-locale.sh.
> При мен файловете с езиковите настройки са в директория
> /usr/share/i18n/locales/ и за да се провери какво ще се получи, като
> потребител с подходящи права се записва прикачения файл bg_BG под някакво
> име в директорията, например bg_BG-new. Създават се български езикови
> настройки за кодова таблица, която не се използва, например KOI8-R, със
> командата "localedef -i bg_BG-new -f KOI8-R bg_BG.KOI8-R" . Изпълнява се
> тестовата програма за тези настройки, например "LANG=bg_BG.KOI8-R
> ./test-bg-locale.sh | iconv -f KOI8-R" (без кавичките).
>
>
> Румен
>
> П.П. За протокола е прикачен файл bg_BG.diff с разликите между предложението
> и текущото състояние от хранилището.
>
>
>
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
>
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui