Здравейте всички, позволявам си да изразя собствено мнение (бих превел въпросния пасаж като):
Недостатъчното място на диска (Х:\) се отнася за този дял, който включва в себе си основният потребителски профил. На 03 април 2012, 09:49, Valentin Laskov <[email protected]> написа: > Здравейте, > знам, че не знам английски на необходимото ниво (то и български, ама... :) > . Моля, кажете ми как бихте превели това изречение и > мислите ли, че е правилно: > > The low disk space thresholds apply to the partition which contains the > log file. > > Това е от модул с име system-config-audit, което мисля, ще ви ориентира за > контекста, в който е употребено изречението. > > Нещата, които ме притесняват са: > - времето на глагола > - множественото число на "прагове", понеже долният праг за един дял не > може да е повече от един. > > Поздрави! > Валентин Ласков > > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > -- С най-добри чувства: Валерий Вутов; Варна
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
