Здравейте всички,

позволявам си да изразя собствено мнение (бих превел въпросния пасаж като):

Недостатъчното място на диска (Х:\) се отнася за този дял, който включва в
себе си основният потребителски профил.

На 03 април 2012, 09:49, Valentin Laskov <[email protected]> написа:

> Здравейте,
> знам, че не знам английски на необходимото ниво (то и български, ама... :)
> . Моля, кажете ми как бихте превели това изречение и
> мислите ли, че е правилно:
>
> The low disk space thresholds apply to the partition which contains the
> log file.
>
> Това е от модул с име system-config-audit, което мисля, ще ви ориентира за
> контекста, в който е употребено изречението.
>
> Нещата, които ме притесняват са:
> - времето на глагола
> - множественото число на "прагове", понеже долният праг за един дял не
> може да е повече от един.
>
> Поздрави!
> Валентин Ласков
>
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>



-- 
С най-добри чувства:
    Валерий Вутов; Варна
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Reply via email to