Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for localepurge. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Friday, November 22, 2013. Thanks,
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 23:09+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Да се премахнат ли всички локали?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "Избрали сте да не оставяте никакви локали. Това означава, че всички локали " "ще бъдат премахнати от системата. Сигурни ли сте, че точно това искате?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "localepurge няма да бъде полезен, докато не го конфигурирате успешно с " "командата „dpkg-reconfigure localepurge“. Конфигурираните записи в /etc/" "locale.gen от пакета locales ще бъдат автоматично избрани." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Изтриване и на локализираните „man“ страници?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Съгласно информацията за локалите, която сте избрали, localepurge може и да " "изтрие ненужните локализирани „man“ страници." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Уведомяване за нови локали?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Показване на освободеното дисково пространство?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "localepurge може да изчисли и покаже дисковото пространство, освободено от " "операциите, както и обобщение на общото освободено дисково пространство след " "приключване." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Точно изчисляване на дисковото пространство?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Има два начина за изчисляване на дисковото пространство. Единият е доста по-" "бърз от другия, но и много по-неточен, когато възникват други промени във " "файловата система по време на процеса на изчисление. Вторият начин работи " "много по-точно и следователно е за предпочитане." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Показване на подробен изход?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "localepurge може да се настрои изрично да показва кои файлове за локалите " "изтрива. Това обикновено води до много информация на екрана." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "Избор на локали" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "localepurge ще премахне всички файлове за локалите от системата, освен " #~ "тези, които изберете сега. Обикновено локали, съставени от два символа " #~ "като „de“ или „pt“ съдържат главната част от локализациите в сравнение с " #~ "„de_DE“ или „pt_BR“. Изберете и двете за оптимална поддръжка на " #~ "настройките за локалите. Записите от /etc/locale.gen ще бъдат избрани " #~ "наново, ако няма предишна успешно приключила конфигурация." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "localepurge няма да предприема никакви действия" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Ако сте сигурни в избора на локалите и не се интересувате дали ще " #~ "изтривате или пазите нови локали, просто не избирайте тази опция. По този " #~ "начин новите локали, които така или иначе не Ви интересуват, ще бъдат " #~ "изтривани автоматично. Ако изберете тази опция, ще имате възможност да " #~ "решавате дали да запазвате или изтривате новосъздадените локали."
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
