Hola a todos!
Hace unas semanas Zoilo -si no me equivoco- propon�a incluir entre los 
textos del DLC a traducir un di�logo. No hay duda que tiene un inter�s 
comparativo.
Propongo la traducci�n de una p�gina de un c�mic (yo preferir�a Ast�rix o 
Tint�n o algo por el estilo, pero hay que decidirlo entre todos). Una vez 
decidido el c�mic y encontrada la p�gina, borrar�amos el texto castellano 
(para partir todos de una versi�n) y escribir�amos la versi�n que hagamos en 
nuestras lenguas.
Creo que puede ser interesante. Por un lado, el registro ling��stico de un 
c�mic no suele ser po�tico ni l�rico, sino m�s bien popular o familiar. De 
esta manera podemos tener una muestra de registro familiar o popular de 
nuestras lenguas.
Por el otro, introduciremos en el DLC un aspecto m�s atractivo y colorido. Y 
qui�n sabe si alg�n aficionado a los c�mics no descubrir� el apasionante 
mundo de las ideolenguas a partir de encontrar estas p�ginas?
Os agradecer�a que me dijerais vuestra opini�n.
Atentamente,
Kelah�th

Ighell��rnen on h�llatol em s'eirs� / I totes les filles de can�� seran 
humiliades (Ecle 12:4.)


_________________________________________________________________
Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en 
http://explorer.yupimsn.com/intl.asp.


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a