Hola a todos! Hace unas semanas Zoilo -si no me equivoco- propon�a incluir entre los textos del DLC a traducir un di�logo. No hay duda que tiene un inter�s comparativo. Propongo la traducci�n de una p�gina de un c�mic (yo preferir�a Ast�rix o Tint�n o algo por el estilo, pero hay que decidirlo entre todos). Una vez decidido el c�mic y encontrada la p�gina, borrar�amos el texto castellano (para partir todos de una versi�n) y escribir�amos la versi�n que hagamos en nuestras lenguas. Creo que puede ser interesante. Por un lado, el registro ling��stico de un c�mic no suele ser po�tico ni l�rico, sino m�s bien popular o familiar. De esta manera podemos tener una muestra de registro familiar o popular de nuestras lenguas. Por el otro, introduciremos en el DLC un aspecto m�s atractivo y colorido. Y qui�n sabe si alg�n aficionado a los c�mics no descubrir� el apasionante mundo de las ideolenguas a partir de encontrar estas p�ginas? Os agradecer�a que me dijerais vuestra opini�n. Atentamente, Kelah�th
Ighell��rnen on h�llatol em s'eirs� / I totes les filles de can�� seran humiliades (Ecle 12:4.) _________________________________________________________________ Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.yupimsn.com/intl.asp. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
