Mensaje: 5
  Fecha: Thu, 21 Nov 2002 21:16:09 -0000
     De: Myriam Cant� S. <[EMAIL PROTECTED]>
 Asunto: lenguas orales y lenguas signadas

>Hola a todos en ideolengua :)

Hola Miriam, tanto gusto...

>A prop�sito de los correos que han enviado con informaci�n sobre las
>lenguas no-orales quiero compartirles la informaci�n que encontr� en
>un art�culo de Elissa L. Newport.

No conozco a la ilustre se�ora... d�nde escribe?

>Hay una extensa investigaci�n ling��stica en estos �ltimos 30 a�os
>que se ha enfocado en las lenguas signadas. La lengua signada m�s
>estudiada hasta hoy parece ser el American Sign Language (ASL), que
>se usa en Estados Unidos y en algunas partes de Canad�; pero ahora
>han comenzado a estudiarse las lenguas signadas de otras partes del
>mundo, incluyendo la Lengua de Se�as de M�xico, de Nicaragua, de
>Suecia, de Jap�n, de Inglaterra y muchas otras.

Y no demasiado pronto :-P de un tiempo a esta parte las LS de Iberoam�rica
corren serio peligro de extinci�n en favor del Ameslan (ASL), puesto que los
especialistas en educaci�n de personas sordas de EEUU no s�lo estan
exportando las estrategias educativas (bastante buenas por lo general) sino
tambien la lengua! Y teniendo en cuenta que el ASL est� asociada a la lengua
y cultura estadounidense me parece una barbaridad...

>En todo el mundo, donde hay comunidades de sordos en interacci�n,
>hay una lengua signada con una gram�tica compleja y rica que es
>estructuralmente distinta a las lenguas orales que las rodean y a su
>vez esas lenguas signadas son estructuralmente distintas entre  s�;
>esto se conoce por estudios que miden el grado de inteligibilidad
>entre ellas, los cuales arrojan datos como los de las lenguas orales.

Y sin embargo, todav�a se cree que la LS es universal... hace falta mayor
difusi�n de estos estudios

>Por ello sabemos que las lenguas signadas tienen un status
>equivalente a las lenguas orales y por tanto ofrecen las mismas
>oportunidades para el estudio ling��stico.

Y no s�lo para el estudio ling��stico. Todav�a existe el debate acerca si la
LS permite el desarrollo del pensamiento abstracto abstracto en un ni�o...
Mi opini�n es que es la educaci�n deficiente que reciben los sordos y no su
lengua lo que les sit�a en inferioridad de condiciones. Si la educaci�n es
oralista, un sordo podr� conocer ("de vista" y nunca mejor dicho) un
concepto abstracto, pero no lo interiorizar� hasta que no le atribuya un
signo. Por eso la comunidad sorda contin�a luchando por una educaci�n en LS

>Sin embargo, hay diferencias importantes entre las comunidades que
>tienen como lengua materna una lengua oral o una signada: En las
>comunidades de lenguas orales la gran mayoria de los hablantes son
>hablantes nativos que a su vez obtuvieron un "input" a partir de la
>interacci�n con otros hablantes nativos desde su nacimiento. Por lo
>tanto, la adquisici�n de esa lengua nativa a partir de un input
>linguistico tambi�n nativo es la norma.

>Las oportunidades para estudiar casos de adquisici�n de la lengua
>nativa oral a partir de la interacci�n con hablantes tard�os son
>raras (sin embargo tenemos el caso de las lenguas pidgin; los ni�os
>que estan expuestos a una lengua pidgin construyen una arquitectura
>de la lengua y surge asi una lengua creole).

No entiendo, �qu� es una lengua pidgin y una lengua creole?

>Hay un estudio interesante que muestran en este art�culo y que
>ilustra el gran valor que tiene el estudio de las LS para comprender
>como se adquiere una lengua cualquiera como lengua nativa.
>Se trata de un peque�o norteamericano llamado Sim�n, a quien le fue
>estudiado su proceso de adquisici�n de ASL desde los 2 a los 9 a�os;
>�ste peque�o s�lo tuvo interacci�n en ASL con sus padres, hablantes
>tard�os. Su otro �mbito de interacci�n era la escuela (una escuela
>para oyentes) en la que para comunicarse algo con �l le hac�an una
>mimica, un ingl�s signado, que es una suerte de se�as que intentan
>copiar la estructura gramatical del ingl�s; caso infortunado si
>pensamos que eso es tanto como usar la estructura del espa�ol usando
>l�xico del ruso, por ejemplo. Ni el ingl�s escrito ni el ingl�s
>signado pueden contar como un input enriquecido al que pudiera tener
>acceso Simon.

Lo del "ingles signado" en Espa�a se denomina "bimodal". Se trata de emplear
los signos de una LS con la misma estructura gramatical que el castellano,
para lo que se inventan signos para las preposiciones y otras part�culas que
en la LS no existen. El bimodal permite hablar y hacer signos al mismo
tiempo, cosa que en la LS es casi imposible (un ejemplo de bimodal, bastante
malo por cierto, es el de la presentadora de "En otras palabras" que hacen
por las ma�anas en la 2). Comunicativamente no resulta demasiado �til,
porque en la pr�ctica los usuarios del bimodal son pocos (no te entienden ni
los sordos ni los oyentes... salvo tus padres y el logopeda, todo lo m�s)
pero si que es interesante utilizarlo para el aprendizaje de la lectura y
escritura. Para un sordo, la frase "El gato est� encima de la mesa" la
entienden como "La mesa est� encima del gato", que en este caso podr�a ser,
pero que en otros da lugar a equivocos (imaginaos un examen de conducir...).

>El caso concreto fue analizar el manejo de la morfolog�a necesaria
>en los vbs de movimiento. ASL es una lengua con una rica y compleja
>morfolog�a verbal; hay de 7 a 15 morfemas posibles para un solo
>verbo y la complejidad consiste en que el orden no es arbitrario.
>Los padres de Sim�n lograron usar correctamente esos morfemas en el
>40-75% de los casos en los contextos obligatorios; el resto de los
>casos omitian algun morfema requerido o lo reemplazaban por una
>forma agramatical. Por lo tanto, pod�an mostrar al ni�o la
>estructura morfol�gica (conoc�an todos los morfemas) pero fallaban
>en exhibir la naturaleza de la regla subyacente que gobierna esa
>regla. Por su parte, Sim�n lo hizo correctamente en el 90% de los
>casos, competencia que iguala a la de ni�os sordos hablantes nativos
>de ASL que son hijos de hablantes nativos de esa misma lengua.

Ah... esto me recuerda mis eternos problemas con el verbo "ir"... en LS un
verbo puede cambiar totalmente seg�n la perspectiva de la persona. No tiene
nada que ver el "fui" con el "va" con el "se fue" con el "se marcho" con el
"me voy" o el "voy a..."
Es interesante la manera que los ni�os aprenden una lengua: Primero
descubren una regla y la generalizan "He ponido la mesa, no cabo en el
coche" y luego introducen las excepciones.

>le impuso una arquitectura combinatoria que no ven�a de
>sus padres.

Ah� estamos, eso quer�a decir...

>Esta informaci�n la tom� del art�culo "Reduced input in the
>acquisition of Signed Languages:contributions to the study of
>creolization"
>Espero que la encuentren tan interesante como me lo parece a mi :)

>Myriam C.

Lo es, al menos para mi, que las LS me fascinan...
Celia

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a