Hola.

Creo que he hallado un nombre para mi afición principal. Aquí expongo 
unas líneas de trabajo, por si hay algun(os) interesado(s) en unirse 
al proyecto (que, por su voluminosidad, se desarrollaría en otra 
lista aparte de esta).
Para los no-interesados en las lenguas arcaicas y proto-lenguas, no 
es necesario "tragarse" el siguiente rollo:
---------

PALEOCONLANG (lenguas antiguas artificiales).

Pueden clasificarse las lenguas a atacar en tres grupos:

1) LENGUAS RESIDUALES: ibero, celtibero, galo, etrusco, lidio,...
- El conlanging, plegado al material conocido de estas lenguas, 
serviría para "completarlas" a un nivel de uso potencial.
2) LENGUAS MAL ATESTADAS: hitita, sumerio, egipcio,....
- Son lenguas bien conocidas salvo algunos detalles importantes 
(vocabulario nuclear del hitita, vocalismo del egipcio,...) El 
conlanging sólo se usaría para completar estas partes ausentes.
3) PROTO-LENGUAS: proto-celta, proto-germánico, proto-vasco, proto-
semítico....
- Construcción experimental del posible aspecto de estos estadios no-
atestiguados.

OBJETIVO ÚLTIMO DEL PROYECTO: Conocer lo más posible sobre estas 
lenguas total o parcialmente perdidas (y, por qué no, divertirse con 
ellas).

ALGUNAS LÍNEAS DE TRABAJO:
- Para las lenguas del grupo 1), lo mejor es tomar sistemáticamente 
el corpus de nombres e inscripciones e ir "traduciéndolos", dando 
junto a cada item traducido las explicaciones gramaticales.
En una segunda etapa, se añadiría vocabulario reconstruido y/o 
inventado, junto con las partes de gramática faltantes. Para esa 
etapa sería conveniente tomar un texto estándar para traducirlo a la 
lengua.
- VOCABULARIO ONOMÁSTICO: 
Para lenguas como el celtibero, se puede ir creando un vocabulario de 
centenares de vocablos, sólo analizando el posible significado del 
enorme material onomástico disponible.

Para el ibero, falto de comparación lingüística, se puede construir 
un vocabulario onomástico usando lo que yo llamo "placebos": asignar 
un significado arbitrario a una palabra (por ej., pongo que /tuRS/ 
significa "alto, excelso"; eso es un "placebo").
Los placebos permiten trabajar cómodamente con la lengua desconocida, 
y si un día se halla un significado más conveniente -o se descubre el 
suyo real- nada cuesta sustituir un significado por otro.

El etrusco es una lengua tipológicamente muy interesante, pues mezcla 
elementos indoeuropeos con otros extraños a la indoeuropeidad. Las 
enormes lagunas que esta lengua presenta para nosotros, podrían 
rellenarse con:
1- material umbro (el umbro me parece como un itálico hablado por 
etruscos)
2- material itálico en general
3- añadir los residuos del rético
4- material anatolio, sobre todo luvita y neo-anatolio.

Bueno, ahí van unas cuantas ideas.
¿Alguna sugerencia?
¿Algún interesado en embarcarse hacia ese pasado brumoso?

(El mismo sánscrito es una lengua en gran parte artificial, y sin 
embargo es imprescindible para la indoeuropeística.)

Alounis.


(*Hwaiwa maguth jus galaubjan, hauhein fram izwis misso andnimandans, 
jah hauhein tho fram ainamma Guda ni sokeith?) (Jn 5'44)


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a