Corrijo los errores de mi mensaje anterior. "Nuestra
lengua en ambos mundos" no es de Anderson Imbert, sino
de Ángel Rosenblat y el país a que hace referencia es
Costa Rica. Esta es la cita completa:

"Nuestra palabra "músculo" procede, como se sabe, del
latín "musculus", que significaba 'ratoncillo'. ¿Cómo
podían los romanos ver en el músculo, en el bíceps,
por ejemplo, el músculo por antonomasia, la imagen de
un pequeño ratón? Mas he aquí que el pueblo de Costa
Rica, para designar el molledo del brazo, el bíceps,
recrea la imagen latina, emplea la misma palabra
"ratón", testimoniando, a través de un par de
milenios, la identidad fundamental de la retina humana
(la imagen tradicional se conserva también en el
"morcillo" español)."

Unos comentarios: "musclo" es también el nombre del
mejillón en Cataluña. En Cantabria el mejillón es
"mocejón" y en Andalucía "morcillón". Me pregunto si
la "morcilla" no formará también parte de la misma
familia de palabras.

Saludos.

___________________________________________________
Yahoo! Sorteos
Consulta si tu número ha sido premiado en
Yahoo! Sorteos http://loteria.yahoo.es

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a