Corrijo los errores de mi mensaje anterior. "Nuestra lengua en ambos mundos" no es de Anderson Imbert, sino de Ángel Rosenblat y el país a que hace referencia es Costa Rica. Esta es la cita completa:
"Nuestra palabra "músculo" procede, como se sabe, del latín "musculus", que significaba 'ratoncillo'. ¿Cómo podían los romanos ver en el músculo, en el bíceps, por ejemplo, el músculo por antonomasia, la imagen de un pequeño ratón? Mas he aquí que el pueblo de Costa Rica, para designar el molledo del brazo, el bíceps, recrea la imagen latina, emplea la misma palabra "ratón", testimoniando, a través de un par de milenios, la identidad fundamental de la retina humana (la imagen tradicional se conserva también en el "morcillo" español)." Unos comentarios: "musclo" es también el nombre del mejillón en Cataluña. En Cantabria el mejillón es "mocejón" y en Andalucía "morcillón". Me pregunto si la "morcilla" no formará también parte de la misma familia de palabras. Saludos. ___________________________________________________ Yahoo! Sorteos Consulta si tu número ha sido premiado en Yahoo! Sorteos http://loteria.yahoo.es -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html