"so" <[email protected]> wrote in message news:[email protected]... > On Sunday, 1 April 2012 at 21:06:09 UTC, Nick Sabalausky wrote: > >> (L was a fantastic character period), > > L is awesome. > Don't start with characters! Every character in SC and CB is just crazy > for starters. I mean everyone.
Yea, they are great. Shinichirou Watanabe is nothing short of a genius. Pure perfection in his work. It kills me that he doesn't have another new series on the horizon (at least to public knowledge, anyway). > Did you watch C-Bebop in English or Japanese? I tend to watch them in > original sounds, this one was an exception. English. For me, "English vs Japanese" varies from show to show (And in *rare* cases I'll actually watch both - namely Kodocha). Generally, I'll start with the English (if there is any), and if it turns out to be bad/annoying, then I'll switch to Japanese. Once in a while a show will come along where I'm genuinely blown away by how incredibly good the English version is: In particular, Death Note and Fullmetal Alchemist (And naturally Cowboy Bebop and Samurai Champloo). The *entire* English casts on all those shows did unbelievably fantastic jobs. Even to the point where it's actually worth watching those shows even just for the English voice acting (Which is a wonderful far cry from the days when English dubs had a reputation for being bad.) > Edward with "Melissa Fahn", priceless! > Oh, yea. She did a brilliant job. That's definitely one of the absolute top 3 on my list of "Best-Dubbed Characters". The other 2 would be Laura Bailey's "Sana Kurata" from Kodocha, and Caitlin Glass's "Winry Rockbell" from Fullmetal Alchemist. Particularly Caitlin's/Winry's famous squeal which wasn't even in the original Japanese version. I only wish I could do voice acting as well as they do it and work together on a project. It would certainly beat mucking with HTML!
