On 05/31/2018 09:49 AM, Adam D. Ruppe wrote:

> Should be fairly simple to follow, just realize that the image is a 2d
> block for each char and that's why there's all those multiplies and
> divides.

I remember doing similar things with fonts to add Turkish characters to Digital Research and Wordperfect products (around 1989-1992). Localizing by patching compiled code was fun. :)

My happiest accomplishment was localizing Ventura Publisher "cleanly" after realizing that their language-related "resource" file was just an object file compiled from a simple C source code which had just an array of strings in it:

char * texts[] = {
    "yes",
    "no",
    // ...
};

I parsed the object file to generate C source code, translated the C source code, and finally compiled it again. Voila! Ventura Publisher in Turkish, and everything lined-up perfectly. :) Before that, one had to patch the object file to abbreviate "evet" on top of "yes", "hayır" on top of "no", etc.

Ali

Reply via email to