Ich würde es ja mal eben übersetzen, kenne aber die Konventionen so gar nicht, kann sich jemand dessen annehmen?

-------- Original Message --------
Subject: [Bug 32799] [DE] "Characters excluding spaces" is not translated
Date: Mon,  3 Jan 2011 07:37:33 -0800 (PST)
From: bugzilla-dae...@freedesktop.org
To: flo...@documentfoundation.org

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32799

sophie <gautier.sop...@gmail.com> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
                 CC|                            |gautier.sop...@gmail.com

--- Comment #1 from sophie <gautier.sop...@gmail.com> 2011-01-03 16:37:33 CET ---
Hi Florian,
It seems that nobody has translated it, so it's missing. See on Pootle :
http://translations.documentfoundation.org/de/libo33/translate.html?search=Characters+excluding+spaces&sfields=source&sfields=target

Could you ask on the German list is somebody is taking care of the German
localization and if yes, give an update on the l10n list where to take the
file, because the Pootle one is not uptodate.
Sophie

--
Configure bugmail: https://bugs.freedesktop.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You reported the bug.

--
Florian Effenberger <flo...@documentfoundation.org>
Steering Committee and Founding Member of The Document Foundation
Tel: +49 8341 99660880 | Mobile: +49 151 14424108
Skype: floeff | Twitter/Identi.ca: @floeff


--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an