Hallo Karl-Heinz, Am Montag, 31. Januar 2011, 13:44:10 schrieb Karl-Heinz Gödderz: > Hallo, > > Grundsätzlich finde ich die Struktur OK. > > Gleichzeitig möchte ich jedoch eine Änderung vorschlagen: > > -- Archiv
das sollten wir keinesfalls an die erste Stelle setzen. > (-- (Englische) fremdsprachige Originale) Ist auch eine Alternative. Ich dachte das als Sammelort für die Ausgangstexte, damit man nicht selbst im Wiki suchen muss. Irgendwer muss dann natürlich den Hut aufsetzen und die Dokumente in den Ordner laden (am einfachsten per WebDAV). > -- Hilfsmittel gehört dann m.E. in den Arbeitsordner > -- Arbeitsordner > ---- Entwurf > ---- Erste Korrektur > ---- Zweite Korrektur +1 > ---- Veröffentlicht Das kann nicht im Arbeitsordner "versteckt" werden. Die Arbeit ist in dem Stadium getan. > Dokumentenstatus +1 > > Allerdings frage ich mich, ob wir die englischen Originale nicht unter > Englisch einstellen sollten, sonst müssten wir ja auch die französischen > Originale (und da waren auch einige interessante bei OOo), die wir > übersetzen wollen mit in den deutschen Bereich kopieren. > Alternativ könnte man den Ordner zumindest fremdsprachige Originale nennen. > Nehmen wir die Alternative ;-) > > Gleichzeitig hätte ich gerne gewusst, ob es möglich wäre, einen > Automatismus einzurichten, um die Dokumente automatisch in den > jeweiligen Ordner zu verschieben, und damit die Datei Dokumentenstatus > auch maschinell generieren zu können. Ich kenne aktuell keine solche Möglichkeit. Vielleicht ließen sich die WebDAVs von Alfresco und Plone entsprechend koppeln, wenn die Struktur in beiden CMS klar ist. Viele Grüße Andreas -- ## Developer LibreOffice ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows ## http://LibreOffice.org ## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org) ## Meine Seite: http://www.amantke.de -- Informationen zur Abmeldung: E-Mail an [email protected] Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
