Moin Regina, *,
On Sun, Nov 04, 2012 at 12:23:16AM +0100, Regina Henschel wrote:
> Thomas Hackert schrieb:
> >On Sat, Nov 03, 2012 at 06:17:57PM +0100, Christian Kühl wrote:
> >>Am 03.11.2012 15:13, schrieb Karl Zeiler:
> >[Übersetzungsfehler Impress]
[Hilfslinien und Fanglinien]
> >>Vielen Dank für die Rückmeldung. Ich habe das für die Versionen 3.5 [1]
> >>und 3.6 [2] geändert. Da es der selbe String ist wie für Draw, ist die
> >>entsprechende Option auch dort falsch.
> >
> >Wenn du aber in Impress unter „Ansicht“ schaust, hast du dort einen
> >Menüpunkt „Fanglinien“ und darunter „Fanglinien sichtbar“, „An Fanglinien
> >fangen“ und „Fanglinien vorne“ (dito bei Draw). Ich bin mir da nicht
> >sicher, ob das mit den von Karl erwähnten Hilfslinien identisch ist ...
> >:( Dann müsste wahrscheinlich noch einiges anderes geändert werden ...
> >:(
> >
> >>[1] 
> >>https://translations.documentfoundation.org/de/libo35x_ui/translate.html?unit=17008073
> >>[2] 
> >>https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate.html?unit=9267284
> >>
> >>Was dabei aber irritiert, ist der englische Ausdruck "Snap Lines" (und
> >>das wird der Grund sein, weshalb das mit Fanglinien übersetzt wurde).
> >
> >Ebend ... ;)
> >
> >>Aber der hinterlegte Name weist sie eindeutig als "HELPLINES", also
> >>Hilfslinien aus.
> >
> >Vielleicht stammt der Name des Segments ja noch aus alten SO-/OOo-Zeiten
> >... ;) Sind mMn nämlich keine „hinterlegten Namen“, sondern eher
> >„Koordinaten“ (in welcher Datei, welchem Segment oder wie auch immer das
> >Progger nennen) ... ;)
> >
> >>Sollte das vielleicht als Bug fürs Original gemeldet werden?
> >
> >Besser erst mal schauen, ob’s nicht schon gemeldet wurde ... ;)
> 
> Im Menü Ansicht sind wirklich Fanglinien gemeint. Das sind die
> Linien, die man aus den Linealen auf das Blatt ziehen kann. Die
> uno-Kommandos geben das nicht richtig wieder, aber das ist eine
> programminterne Bezeichnung, die für die Wortwahl beim Übersetzen
> nicht entscheidend ist. Die englische Bezeichnung "Snap lines" ist
> hier ebenfalls richtig.

besten Dank für die Info :)

> Im Optionen-Dialog ist schon der englische Begriff falsch.
> Unter Tools > Options > Draw > View steht "Snap lines when moving".
> Das ist falsch. Es sind reine Hilfslinien ohne Fangfunktionalität.

O.K.

> In AOO steht dort auch noch "Guides when moving". In Writer steht
> "Helplines While Moving", das wäre inhaltlich richtig.
> Der string ist in /core/sd/source/ui/dlg/tpoption.src. Der Fehler
> ist reingeschlüpft mit commit
> a5792640ff40f874a9911aba74e54500ca19233e.

Da hab’ ich leider noch nicht den Durchblick ... :( Mit Git müsste ich
mich mal auseinandersetzen, damit ich den commit schnell finde und
interpretieren kann, aber leider fehlt mir die Zeit dafür ... :(

> Ich glaube ich schreib mal einen Issue:

Warum glaubst du das ;?

> https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=56731

Danke :)
Bis dann
Thomas.

-- 
Karmageddon:
        It's like, when everybody is sending off all these really bad
vibes, right? And then, like, the Earth explodes and it's like, a
serious bummer.

-- 
Informationen zum Abmelden: E-Mail an [email protected]
Probleme? 
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an