Hallo Franziska,
Am 20.11.2012 22:25, schrieb Franziska Schulthess:
Hallo
Ich bin dabei den Abschnitt "Deactivating automatic changes" aus dem
Calc-Handbuch zu übersetzen. Das heisst eigentlich möchte ich ihn nicht
nur übersetzen sondern umschreiben.
Wenn ich es richtig sehe, wird hier das erste Mal davon gesprochen, dass
es automatische Anpassungen gibt und ich fände aus diesem Grund den
Titel "Automatische Anpassungen" oder so etwas in der Art besser. Und
ich würde den Abschnitt mit der Beschreibung beginnen und nicht mit der
Deaktivierung. Habe ich diese Freiheit?
Ja, Du hast diese Freiheit. Grundsätzlich ist jede Verbesserung
sinnvoll. Es geht ja nicht um sture Übersetzung, sondern um ein gutes
Handbuch.
Du darfst auch Abschnitte dazufügen, verschieben oder auch weglassen,
wenn Du es für richtig empfindest.
Wenn die Änderungen aber auch sinnvoll für die internationale Doku
wären, wäre es schön und gut, auch auf der internationalen Liste einen
Kommentar dazu abzugeben. Ist aber nicht Voraussetzung.
Du kannst natürlich auch Kommentare hinschreiben, wie: "Kann ich nicht
nachvollziehen.", "Stimmt so nicht", "Ist in der Version 3.x anders" etc.
Und soll ich in diesem Fall noch
eine Begründung für die Änderung dazuschreiben?
Im Wiki: einen Kommentar angeben
{{hilite|Kommentar}}
Falls Du willst, kannst Du noch 3 (oder 4) ~ hinschreiben, dann ist zu
erkennen, dass Du den Kommentar gemacht hast. Die ~~~ wird durch Deinen
Usernamen ersetzt
Wenn Du in einem ODF kommentierst, einfach die Kommentarfunktion von
LibO verwenden.
--
Grüße
k-j
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an [email protected]
Probleme?
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert