Hallo @all,

ich habe ein Problem mit der Übersetzung des FuzzyBot in Bezug auf eckige Klammern.

Konkret eine Übersetzung von Englisch nach Deutsch, es betrifft die Wiki-Seite:

https://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Video_how-to_guide/de

Gehe ich bei "Übersetzen" der deutschen Seite, zum String "Translations:Marketing/Video how-to guide/3/de" (ist gleich der vierte Übersetzungsstring),

habe ich in Englisch stehen:

[[File:01 LO - Film - Create Address labels.png|thumb|Example 1 - Can you create such a video in English? [[#Example 1 (in German)|(see in German)]] ]]

auf Deutsch:

[[File:011 LO - Film - Adress-Etiketten erstellen.png|thumb|Beispiel 1 - Können Sie ein solches Video in deutscher Sprache erstellen? [[#Beispiel 1|Beispiel 1 ansehen)]] ]]

Im deutschen Text wird immer wieder  die Meldung (mit gelben Hintergrund) angezeigt: "Die folgende Klammersetzung ist nicht ausgeglichen: (): -1"

und die Aufforderung zu: "Übersetzen bestätigen".

Wenn ich bestätige wird es kurzzeitig akzeptiert, aber auf der deutschen Wiki-Seite selber wird die Übersetzung als nicht vollständig angezeigt (99%), usw., es dreht sich im Kreis.

Das im Link enthaltene Bild und der Text mit dem zusätzlichen internen Link wird korrekt angezeigt.

Ich sehe jetzt keinen Fehler bei der Klammersetzung, oder ich habe Tomaten auf den Augen.

Kann bitte jemand weiterhelfen?

Freundliche Grüße
Harald*
*


--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy

Antwort per Email an