سلام،
افشین جان، ممنونم. بخش crashrep بازبینی و تکمیل شد.

ساسان عزیز، لطفاً بفرمائید کدام بخش را ترجمه کرده‌اید تا سریع‌تر بازبینی
شود.

حسین

2011/8/18 Afshin Falatooni <falato...@gmail.com>

> من بخش
>
> https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/crashrep/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
>
> را ترجمه کردم. امید‌وارم ترجمه بدی نشده باشد.
>
> 2011/8/18 Hossein Noorikhah <hossein...@gmail.com>
>
> > سلام،
> >
> > با ترجمۀ بخش‌های مهم لیبره آفیس، تقریباً 50% درصد واژه‌های موجود در این
> > نرم‌افزار به فارسی برگردانده شده است. اما هنوز یک بخش پراستفاده یعنی
> «صفحه
> > گسترده» به طور کامل ترجمه نشده که از اهمیت زیادی هم برخوردار می‌باشد. این
> > بخش، در پوتل با نام ماژول SC قابل مشاهده بوده و تقریباً شامل 6000 رشته
> > ترجمه
> > نشده است.
> >
> >
> > اولویت فعلی ترجمۀ لیبره آفیس، ترجمۀ این بخش است. برای ترجمه، از پیوند زیر
> > استفاده کنید:
> >
> > SC
> >
> >
> >
> https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/sc/source/ui/src.po/translate/?unitstates=untranslated
> >
> > علاوه بر این، می‌توانید در ترجمۀ بخش‌هائی که تعداد کمی رشتۀ ترجمه نشده
> > دارند، کمک کنید. به طور خاص، 3 بخش زیر مهم هستند:
> >
> > Crashrep
> >
> >
> https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/crashrep/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
> >
> > Report Design
> >
> >
> https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/reportdesign/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
> >
> > Chart 2
> >
> >
> https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/chart2/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated
> > این مطلب در وبلاگ لیبره آفیس فارسی:
> > http://libreoffice.ir/blog/1390/05/sc-translation/
> >
> > حسین
> >
> > 2011/8/18 Afshin Falatooni <falato...@gmail.com>
> >
> > > سلام.
> > > مسؤل تأیید ترجمه‌های پیشنهاد‌شده فعلاً فقط با حسین جان است.
> > > من یکی دو روز پیش که با ایشان صحبت می‌کردم، نظرشان این بود که اولویت
> بعدی
> > > ترجمه صفحه‌گسترده است که بیش از ۶۰۰۰ رشته است.
> > > حالا احتمالاً خودشان بیش‌تر توضیح خواهند داد...
> > >
> > > 2011/8/18 Sasan Namiranian <sasy...@gmail.com>
> > >
> > > > حسین دو تا لینک داده بود که اولویت ترجمه‌مون رو روی اون‌ها بزاریم و
> > الان
> > > > اون‌ها ترجمه شده‌ند. الان کجا رو ترجمه کنیم؟ هر قسمت که دوست داشتیم؟
> من
> > > > حدود
> > > > ۱۰ تا Suggest داشتم چرا کسی اون ها رو تایید نمی‌کنه؟
> > > > --
> > > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org
> > > > Posting guidelines + more:
> > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/
> > > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot
> be
> > > > deleted
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > *http://falatooni.ir* <http://falatooni.ir>
> > > --
> > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org
> > > Posting guidelines + more:
> http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/
> > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> > > deleted
> > >
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> > deleted
> >
>
>
>
> --
> *http://falatooni.ir* <http://falatooni.ir>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to