سلام، افشین جان، ممنونم. بخش crashrep بازبینی و تکمیل شد.
ساسان عزیز، لطفاً بفرمائید کدام بخش را ترجمه کردهاید تا سریعتر بازبینی شود. حسین 2011/8/18 Afshin Falatooni <falato...@gmail.com> > من بخش > > https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/crashrep/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated > > را ترجمه کردم. امیدوارم ترجمه بدی نشده باشد. > > 2011/8/18 Hossein Noorikhah <hossein...@gmail.com> > > > سلام، > > > > با ترجمۀ بخشهای مهم لیبره آفیس، تقریباً 50% درصد واژههای موجود در این > > نرمافزار به فارسی برگردانده شده است. اما هنوز یک بخش پراستفاده یعنی > «صفحه > > گسترده» به طور کامل ترجمه نشده که از اهمیت زیادی هم برخوردار میباشد. این > > بخش، در پوتل با نام ماژول SC قابل مشاهده بوده و تقریباً شامل 6000 رشته > > ترجمه > > نشده است. > > > > > > اولویت فعلی ترجمۀ لیبره آفیس، ترجمۀ این بخش است. برای ترجمه، از پیوند زیر > > استفاده کنید: > > > > SC > > > > > > > https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/sc/source/ui/src.po/translate/?unitstates=untranslated > > > > علاوه بر این، میتوانید در ترجمۀ بخشهائی که تعداد کمی رشتۀ ترجمه نشده > > دارند، کمک کنید. به طور خاص، 3 بخش زیر مهم هستند: > > > > Crashrep > > > > > https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/crashrep/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated > > > > Report Design > > > > > https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/reportdesign/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated > > > > Chart 2 > > > > > https://translations.documentfoundation.org/fa/libo34x_ui/chart2/translate.html?unitstates=fuzzy,untranslated > > این مطلب در وبلاگ لیبره آفیس فارسی: > > http://libreoffice.ir/blog/1390/05/sc-translation/ > > > > حسین > > > > 2011/8/18 Afshin Falatooni <falato...@gmail.com> > > > > > سلام. > > > مسؤل تأیید ترجمههای پیشنهادشده فعلاً فقط با حسین جان است. > > > من یکی دو روز پیش که با ایشان صحبت میکردم، نظرشان این بود که اولویت > بعدی > > > ترجمه صفحهگسترده است که بیش از ۶۰۰۰ رشته است. > > > حالا احتمالاً خودشان بیشتر توضیح خواهند داد... > > > > > > 2011/8/18 Sasan Namiranian <sasy...@gmail.com> > > > > > > > حسین دو تا لینک داده بود که اولویت ترجمهمون رو روی اونها بزاریم و > > الان > > > > اونها ترجمه شدهند. الان کجا رو ترجمه کنیم؟ هر قسمت که دوست داشتیم؟ > من > > > > حدود > > > > ۱۰ تا Suggest داشتم چرا کسی اون ها رو تایید نمیکنه؟ > > > > -- > > > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org > > > > Posting guidelines + more: > > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/ > > > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot > be > > > > deleted > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > *http://falatooni.ir* <http://falatooni.ir> > > > -- > > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org > > > Posting guidelines + more: > http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/ > > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > > > deleted > > > > > -- > > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org > > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/ > > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > > deleted > > > > > > -- > *http://falatooni.ir* <http://falatooni.ir> > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@fa.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/fa/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted