Le 16/06/2012 10:53, Philippe CLEMENT a écrit :
Bonjour Pierre-Yves, bonjour à toutes, tous,

Existe-t-il un modèle de document odt pour la production de
documentation officielle de LibO, dont les styles sont "traduits dans la
langue de molière" ?

Parce que les LOHeading... me prennent la tête ;-) , je me contiens
toutefois pour les LOContents, mais alors, les LOBody (en dentelle ?) me
hérissent le... poil O:-)

Plus sérieusement, je vais commencer deux How-to ("Writer, tout sur les
filigranes" et les "formulaires avec Writer") que je proposerai sur
cette liste. N'étant pas un "anglophone averti" (je m'y perds :'( )
cette traduction éventuelle pourrait me seoir ainsi qu'à bien d'autres.


Mon opinion, émise depuis fort longtemps, est qu'il *faut* utiliser les styles prédéfinis chaque fois que c'est possible.

Exemple : ne pas utiliser ses propres styles de titres en lieu et place de Titre1, etc. (sauf besoin très spécifique).

Ceci parce qu'ainsi on a l'assurance que les noms de ces styles sont correctement restitués dans chaque langue (FR : Titre1 <=> EN : Heading1). De plus, chacun peut ainsi utiliser sa propre mise en forme des styles prédéfinis de préférence à celle choisie par le rédacteur du document.

Pour ce qui est des styles employés dans la doc actuelle, le moins que l'on puisse dire est que le choix LOHeading (etc.) est malheureux. Il contrevient à la règle ci-dessus, donc interdit l'usage indiqué plus haut. Ce choix est donc anti-pédagogique. Le comble pour une doc !

En outre, je ne pense pas qu'une traduction de ces noms de styles importuns amène quoi que ce soit, en dehors de la satisfaction d'avoir des noms dans notre belle langue.


Amicalement,
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux

--
Envoyez un mail à [email protected] pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Répondre à