Leo Moons a écrit :
Bonsoir Eric,

Hey, bonsoir Leo !  :-)

C'est super!!  :-) :-)

Merci :-)

J'ai bien envie de traduire OOo4kids en néerlandais.

Cela ne pose pas beaucoup de problèmes : il suffit soit de déclarer la bonne locale dans le configure, ce qui permettra d'avoir directement la bonne locale, soit d'utiliser les language packs, qui s'installent sans problème, par exemple, par dessus la version en-US.

Je vais essayer de faire ces language packs pour la version Windows.

Si c'est pour le wiki, nous pouvons créer une entrée de plus, ainsi que les templates associées.


Est-ce que tu vois des possibilités pour faciliter ce travail?

En fait, c'est la même chaîne de traduction que pour OpenOffice.org, sauf que nous réutilisons presque tout.

Ainsi, il y a très peu à traduire: un éditeur texte capable d'éditer de l'UTF-8 et c'est bon.
Les problèmes, c'est surtout les caractères accentués en fait.

Ensuite, j'ai modifié quelques chaînes dans l'installateur Microsoft ( NSIS), mais c'est vraiment très peu (il suffit de modifier les chaînes dans le localize.sdf

J'attendrai encore jusque tu as trouvé une solution pour employer les deux versions en même temps,

Sous Windows ?

En fait cela fonctionne déjà (j'ai essayé). Le problème soulevé, c'est quand on double-clique sur un fichier : soit OpenOffice.org, soit OOo4Kids s'ouvre. En fait, c'est le dernier installé qui gagne.


surtout pour la traduction d'un écran à l'autre.
Merci beaucoup
Bien cordialement

Merci à toi pour les encouragements :)

Eric


--
Education Project: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Education_Project
Projet OOo4Kids : http://wiki.ooo4kids.org/index.php/Main_Page
L'association EducOOo : http://www.educoo.org
Blog : http://eric.bachard.free.fr/news


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à