[EMAIL PROTECTED]

広報担当とかコーディネータと言われてもあまりピンとこないので、具体的にど
んな作業を引き継いでもらいたいのか書いていただけませんか。

広報担当とかコーディネータの役割をまるまる引き継ぐのは大変そうですが、作
業ごとにうまく分担してやればよさげな気がします。私も、自分の暇な時間にで
きるものでかつそんなに面倒そうでない作業については引き受けようと思いま
す。

On Sat, 16 Sep 2006 22:32:56 +0900
Yutaka kachi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> 可知です。
> 
> 
> 突然ではありますが、OOo日本ユーザー会で可知が引き受けている役割につい
> て、交代したいと考えています。
> 勝手なお願いですが、ご検討頂ければ助かります。
> 
> 個人的なことですが、家族のために割く時間を少し増やすたいと考えていま
> す。そのために、OOoのボランティア活動に支障が出てくる場面もあると思い
> ます。
> 
> OOoは、現在の私のビジネスの中心を占めている非常に重要なテーマです。そ
> のため、これからも関わっていく予定ですし、始めたばかりのかもめ調査隊や
> OOoQ&Aもあります。しかし、従来どおり全てのボランティアワークを責
> 任をもって引き受ける時間は取れそうもありません。
> 
> そこで、現在OOo日本ユーザー会およびja NLで引き受けている次の役割を
> 他の人に交代して欲しいと考えています。
> 
> 
> *ja N-L広報担当 & MarCon ja
>  やりたい人は、このメールに返信してください
>  条件:やる気があること。コミッターになること。
>  http://ja.openoffice.org/documents/develop/howtobe_a_developer.html
>  http://marketing.openoffice.org/contacts.html
> 
> 
> *OOo日本ユーザー会 マーケティングプロジェクト コーディネータ
>  やりたい人は、このメールに返信してください
>  条件:やる気があること
>  http://ja.openoffice.org/howtoparticipate.html
> 
> *ja N-L co-lead
>  巳鳴さんに一任。
> 
> 
> 募集期間:2006年9月23日
> 
> もしもやりたい人がいないということであれば、
> いったんそのポジションを廃止する予定です。
> このような方針は、ja N-Lのプロジェクトリードである巳鳴さんと相談して決
> めました。
> 
> あれもこれもと節操なく手を出してきましたので、たくさんの仕事がありま
> す。引き受けるのは一部の役割だけでも結構ですし、活動方針についても私の
> やってきたことを引き継ぐことなく、自由にやっていただければと思います。
> 
> ご理解とご協力を頂ければ助かります。
> どうぞ、よろしくお願いします。

-- 
 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto )
 E-Mail  : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 blog    : http://bd.tank.jp/diary

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信