On 7/8/07, shu minari
<[メールアドレス保護]>
wrote:
NLの話をすれば、今まで努力されてきた方々には大変失礼かと思いますが
マンパワーが問題と言うならば、Level 2からLevel 1に引き下げるのが一番です。
これは厳しいご指摘 :) でも確かにポイントを突いていると思います。
* Level I:
Localization only.
Responsible for issuing and QA'ing,
if possible, localized builds.
レベル1:
ローカライゼーションのみ
ローカライゼーションに関するIssueとQAおよび
可能であればローカライズド・ビルドに責任をもつ
* Level II:
Support,documentation,marketing,localization.
Responsible for localized builds,
QA,as well as related information and marketing.
レベル2:
サポート、ドキュメンテーション、マーケティング、ローカライゼーションをやる
ローカライズド・ビルドおよびQAならびに関連情報とマーケティングに責任をもつ
レベル2の守備範囲でJapanese Native Language Projectは多くの実績をあげている。
しかし、特にOpenOffice.org2以降、OpenOffice.orgをとりまく環境が急激に変化してきた。
これに対応するためには、これまで以上のリソースと智恵と工夫が必要になる。
Thanks,
khirano
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[メールアドレス保護]