可知です。

アナウンスありがとうございました。
助かりました。

関連ニュースは、SF.jpにあるドキュメントプロジェクトの管理者権限が必要
だったりします。詳しくは、こちらをご覧ください。
http://openoffice-docj.sourceforge.jp/news/#works


matsu-yo さんは書きました:
> 英文アナウンスの要約です。
> 問題なければアナウンスor関連ニュースで流します。
> (関連ニュースって、どう流すのだろう?)
> 
> 2007年12月17日
> ==========================================================
> OpenOffice.org 日本語プロジェクト
> http://ja.openoffice.org/
> ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
>              
> コミュニティ評議会 貢献者代表選挙投票のお願い
>      (英文アナウンス翻訳記事)
> 
> ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
> 
> コミュニティメンバー各位
> 
> 今年もコミュニティ評議会の代表貢献者(CCR)の選挙の時期になりました。CCRの任期は約1年で、その間コミュニティ評議会
> でメンバーの代表となります。これまでのCCRは、ローランゴダールでした。
> 
> 投票はすでに始まって(現在)おり、12月22日土曜日23:59 UTC(日本時間12月23日08:59)に締め切られます。投票に際しては、
> 候補者の声明を一読して、下記の手順に従ってください。
> 
> CCRには2人の候補が立候補しています。候補は、OpenOffice.orgプロジェクトと製品双方を熟知していて、かつコミュニティで豊富な活動経験があります。
> 候補者は、エンドユーザー、技術畑以外の貢献者、OpenOffice.org関連ビジネスやインキュベータープロジェクトのリードやメンバーの代弁者となることを期待されています。
> 両方の候補は上記要件を満たしています。候補者ならびに以下候補者声明要約
> は以下の通りです(順不同):
> 
> Kazunari Hirano
> 
> ・日本のマーケティング窓口として活動。
> ・ローカライズを中心に活動。OpenOffice.orgをできるだけ多くの言語にローカ
> ライズするのを手助けしたい
> ・CCR(コミュニティ評議会)副代表、OpenOffice.org CJK(日本・中国・韓
> 国)グループ代表を歴任
> ・自らのグループで、アイヌ語とクリンゴン語ローカライズを開始
> ・OpenOffice.org Newsletterの記事を執筆
> ・(当選したら)コミュニティ評議会とメンバー間の橋渡しをしたい
> 
> Cor Nouws
> 
> ・オランダ人 48歳 既婚
> ・2004年にコミュニティ参加
> ・本職:OOoサポート事業
> ・さらなるOOo発展に尽力したい
> 
> ・これまでのコミュニティ活動:(マーケティング, qa, ux, Duth NLなど)
> ・OOoプロジェクトの特質-技術的複雑性、多様な参加者、巨大かつ多様な市場からの期待など-は承知しており、コミュニティに自分の経験を還元したい
> 
> 
> -----------
> 
> 投票するには
> OpenOffice.org(http://www.openoffice.org/)に
> メンバー登録が必要です。
> 
> メンバー登録の方法は
> http://www.openoffice.org/servlets/Join
> を一読ください。
> 
> *投票方法
> 
> 1.ログオンする
> 
> 2.ページ右上の[マイページ]をクリック
> http://www.openoffice.org/servlets/StartPage
> 
> 3.マイページの右側にある
>  Vote here for the CCR. Click on Vote!
>  をクリック
> 
> 4.Poll(投票)ページが表示されたら、
> 信任する候補者のオプションボタンをオンにする
> 
> 5.自分のユーザー名を入力
> 
> 6.[Vote]をクリック
> 
> 
> -----------
> 原文タイトル:Community Contributor Representative Vote
> 原文url:http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo =346
> 翻訳: Yutaka Kachi,matsu-yo
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [メールアドレス保護]
> For additional commands, e-mail: 
> [メールアドレス保護]
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信