可知さん、
コメントありがとうございます。

From: Yutaka kachi <[email protected]>
Subject: Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト2] 
OpenOffice.orgの日本語翻訳体制がSUN主導からコミュニティ主導へ。コミュニティへの参加をお願いします。
Date: Mon, 09 Feb 2009 00:56:30 +0900

> ようするに、"表野浩一さんがやっていた作業をコミュニティの誰かがやる必要
> があるが、それは誰か決まっていないし、体制も決まっていない"という意味だ
> と理解しました。

だいたいあってますが、

> だとすると、"現状の[email protected]では、その役割を引き受けら
> れない"ということを広く宣伝することになるのでは?

論理的には、一番上のことから
"現状の[email protected]では、その役割を引き受けられない"
という結論を導くことができないので、これは誤読です。

> ## 私の理解が全く違っている可能性も大ですが・・・・
一部まちがってると思われます。

では。
-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信