可知さん、 コメントありがとうございます。 From: Yutaka kachi <[email protected]> Subject: Re: [ja-discuss] [アナウンスドラフト2] OpenOffice.orgの日本語翻訳体制がSUN主導からコミュニティ主導へ。コミュニティへの参加をお願いします。 Date: Mon, 09 Feb 2009 00:56:30 +0900
> ようするに、"表野浩一さんがやっていた作業をコミュニティの誰かがやる必要 > があるが、それは誰か決まっていないし、体制も決まっていない"という意味だ > と理解しました。 だいたいあってますが、 > だとすると、"現状の[email protected]では、その役割を引き受けら > れない"ということを広く宣伝することになるのでは? 論理的には、一番上のことから "現状の[email protected]では、その役割を引き受けられない" という結論を導くことができないので、これは誤読です。 > ## 私の理解が全く違っている可能性も大ですが・・・・ 一部まちがってると思われます。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
