On 4-Apr-07, at 11:08 AM, Helton Uchoa wrote:
Hi Tyler,
I will include an article about projects or cases from Brazil in
the volume 2.
My sugestion is call the OSGeo local chapter to translate the
Journal to many languages. I can work with Brazilian OSGeo Chapter
to translate to portuguese (BR).
In this month, a new version of GeoLivre.org.br portal (the
brazilian community of open source GIS - over than 700 users) will
be finished and will include many informations about OSGeo. This
new version was developed under Drupal. My idea is to use the
GeoLivre as a "portuguese language chanal" to OSGeo news.
Hi Uchoa,
These are good ideas. We will be treating the first few volumes as a
bit of an experiment to see how much work is too much or what areas
we need to focus better on. Language translation is one that we have
not planned to touch yet. At present our draft volume 1 is looking
quite large (30-50 pages!) so that alone may not be very exciting for
translators to handle.. but let's see how it goes.
I encourage anyone who would like to help in any way with the journal
to sign up to our development list and introduce yourself, interests
and availability:
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/newsletter/
Thanks for the feedback,
Tyler
_______________________________________________
Discuss mailing list
Discuss@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss