Allen

Nu ik toch aan het nadenken ben over consistentie.
Ik zie dat 'Snap lines' door elkaar heen vertaald wordt als hulplijn en als
vanglijn.
In het Duits wordt het consequent vertaald als 'Fanglinien', wat m.i.
vanglijn betekent.
Wat zullen we hiermee doen?

Groeten, Kees

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan