You might consider investing the money that would otherwise be spend on
upgrading MS office on
hiring a consulting programmer to implement this feature. Also if enough
people collaborate on providing the raw information needed for the guide
then it may be implemented sooner. 

Try contacting the OO.o localization team for the Japanese language as
they will understand the difficulties of implementing such a guide. If
enough small and medium sized businesses sponsor specific features in
the way that WordPerfect filters were sponsored the progress of Oo.o
will be significantly improved.


-----Original Message-----
From: Paul Maddison [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Friday, 8 September 2006 8:55 AM
To: [email protected]
Subject: [discuss] Paul Maddison - openoffice phonetic guide enhancement

I have used openoffice.org over several versions and I think it is a
good development

 

The only thing that keeps me using Microsoft Word is the Phonetic Guide
for Japanese.  When I write Kanji (Japanese characters derived from
China) I can click on the phonetic guide icon and a list of suggested
phonetic characters appear that are accurate about 97% of the time. This
feature really speeds up my work.  Openoffice.org text writer has a
phonetic guide but no suggestion appears.  If the software could include
this feature I would be able to convert completely to Openoffice.org
writer and so would several of the people I research with: especially
because there is a portable version that can be carried around in a USB
chip (pendrive).

Paul Maddison
Australia

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to