Bonjour / Hi,

Comment pouvez-vous insister pour lire TOUTES LES PAGES du fichier de
contrat de licence à signer, en une langue que je ne comprends pas !
Et vous dites pourtant que vous voulez pratiquer une informatique éthique et responsable ? ...Croyez-vous sincèrement que beaucoup de gens vont se farcir
une telle corvée ? ou savez-vous hypocritement que personne ne les lira,
alors à quoi bon les traduire ?!   Mais peut-être les lirait-on si elles
étaient compréhensibles pour des non-anglophones ...surtout par curiosité de
savoir ce que pensent des programmeurs prétendument respectueux ,
responsables et éthiques ?!

Je m'appelles Marc Gilson, et j'ai Téléchargé OpenOffice 2.2 sur le Net.
Mais l'interface refuse de m'accepter tant que je ne veux pas faire semblant
d'être d'accord avec le contrat de licence que je ne comprends pas !
Veuillez me répondre ou m'envoyer une traduction fidèle, pour résoudre ce
problème de conscience.  Merci pour votre compréhension.


Ceci est une liste de diffusion pour discuter d'OpenOffice.org en anglais. Il existe une liste similaire en langue française à l'adresse [EMAIL PROTECTED] Pour revenir à votre problème, avez-vous téléchargé la version française d'OOo (depuis http://fr.openoffice.org) ? Je n'ai pas vérifié mais j'aurais pensé que cette version présente un contrat de licence d'utilisateur final en français. Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à utiliser la liste indiquée ci-dessus.

Cordialement,

Cyrille

(Poster complains about the license text the user has to read through and agree to when installing being in English and thus not understandable to non-English speakers. I mentioned the French version which should include a license text in French if I'm not mistaken, and pointed to the French-speaking lists)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to