Den 9 juli 2013 21:57 skrev Niklas Johansson <[email protected]>: > Hej > > Efter att ha spenderat på tok för många kvällar och helger med att jobba på > översättningen inför 4.1 kan jag nu meddela att 4.1 kommer att bli den > första versionen av LibreOffice som är helt översatt, dvs både > användargränssnitt och hjälpfiler har komplett svensk översättning. Bör dock > nämna att vi inte har en komplett översättning av hjälpfilerna för > LibreOffice 4.0-serien, detta är inte heller något jag kommer att lägga allt > för mycket tid på då de rättningar jag gör där "dör ut" med den serien. Om > någon meddelar mig om felaktigheter så kommer jag förstås att försöka fixa > dem så snart som möjligt. > > Jag tänker inte påstå att det inte finns mycket kvar att göra med > översättningen då jag funnit många fel, främst i hjälpfilerna vars > översättning har fått alldeles för lite kärlek sedan OpenOffice.org-tiden. > Det finns även ett stort behov av att slå fast hur vi ska översätta en del > begrepp, förhoppningsvis kommer det att finnas mer tid för sådant framöver. > > Hittar ni konstigheter i de nya översättningarna eller vill hjälpa till med > kommande översättningar så tveka inte med att höra av er. > > Några begrepp som jag ändrat: > Base: > - Sökning -> Fråga > (något mer begrepp som jag inte kommer på just nu, men vars ändring syftar > till att bättre ansluta till den nomenklatur som finns inom databasområdet) > > Calc: > SEC -> SEK (funktionen har nu samma översättning som Excel) > SECH -> SEKH > > Impress: > Bildskärmspresentation -> Presentation > Individuell presentation -> Anpassad presentation > > En allmän sammanfattning av de ändringar som gjorts inför 4.1 (på engelska): > https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.1 > > > Jag önskar er alla en fortsatt trevlig sommar > /Niklas
Har inte LibreOffice installerat längre då jag övergått till Apache OpenOffice (fick ett hastighetsrelaterat jätteproblem i det kalkylblad jag använder mest och det problemet försvann när jag bytte till Apache OpenOffice, och på den vägen är det…). Står i begrepp att byta operativsystem också (är så trött på Unity så det är inte sant, samt att mitt grafikkort är svartlistat för användning av Unity 3D, så jag ska snart byta GNU/Linux-distribution, troligen till Linux Mint), så jag lär inte installera det innan dess i alla fall. Råkade dock nyss se en översättningsmiss i Apache OpenOffice som du kan dubbelkolla om du vill. Kanske redan är åtgärdad i LibreOffice, det kan jag inte kontrollera just nu. Det gäller kalkylbladsfunktionerna MINSTA() och STÖRSTA() i hjälptexten. I de exempel som anges står det istället LITEN() respektive STOR(). Men som sagt, har du gått igenom alltihop och lagt ner det jättearbete på det som jag tror du gjort, så är det fullt möjligt att du redan sett detta och korrigerat. Johnny Rosenberg -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
