-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Charles-H.Schulz escribió: > hello Oscar, > > Oscar Manuel Gómez Senovilla wrote: > > >> I think one of the most important things to evaluate the quality of a >> product is that when a user is using a translated/localized software, he >> doesn't realize that it has been "patched for his language". I've >> downloaded the last beta2 125 for spanish people (supposedly) and I see >> it doesn't include any spanish dictionary, but english, italian and >> russian. I hope it's still time to fix this before the release, and >> there are, IIRC, members of at least two projects about spanish >> dictionares in this list that could add something to help you to locate >> the dictionaries. >> >> > In fact, it's a little more complex than that... > Let me explain. You have spanish dictionnaries through the old "DicOOo" > developed by the french contributor Laurent Godard and now Community > Representative at the OOo Community Council. His add-on has been totally > integrated in the 2.0, so now, it's a wizard that you access this way: > File > Wizards . Now, if you open this wizard or "DicOOo" you will see > immediatly a list of languages, where spanish is not available. But this > list of languages is just the list of languages for the interface of the > wizard! Laurent has repeatedly asked for more localizations of DicOOo, > but if no spanish-speaking person came in, he didn't add the spanish > localization. > So even though I think that it's a little bit too late for the 2.0, it > should be all right for the 2.01. In this case, contact the > [EMAIL PROTECTED] list and Laurent will help you with the DicOOo translation. > But once again, the interface of the wizard may not be in spanish but > you do have several spanish dictionnaries available for download through > this interface!
(la traducción, más abajo) I didn't know about the wizard, and taking a look, I think it can be a good workaround for the problem. So, and taking that you say it's late for 2.0, then I think it can do the work until 2.01. Regards. > Hope this helps, > Charles. > >> >> Ya que preguntas, y como no traduje mi mensaje anterior, además de no >> ver respuesta al problema, creo que vale la pena volver a mencionarlo. >> >> Creo que una de las cosas más importantes a la hora de evaluar la >> calidad de un producto es que cuando el usuario usa un programa que está >> traducido a varios idiomas, no sienta que es una "traducción parcheada". >> He descargado la última beta2 125 en español (supuestamente) y veo que >> no incluye ningún diccionario en español, sino los diccionarios en >> inglés, italiano y ruso. Espero que todavía estemos a tiempo de arreglar >> este problema antes del lanzamiento, ademas de que, si no me equivoco, >> en esta misma lista hay miembros de al menos dos proyectos relacionados >> con diccionarios en español que podrían añadir algún comentario para >> ayudarte a encontrar los diccionarios. (repuesta de Charles) > En realidad, es un poco más complicado que eso... > Déjame explicarme. Teneis diccionarios en español mediante el antiguo "DicOOo" > desarrolloado por el colaborador francés Laurent Godard y ahora "Community > Representative" en el "OOo Community Council". Su add-on ha sido integrado totalmente > en la 2.0, por lo que ahora es un asistente al que se accede de esta forma: > Archivo > Asistentes . Ahora, si se abre este asistente o "DicOOo", se verá > immediatamente una lista de idiomas, donde el español no está disponible. Pero esta > lista de idiomas es sólo la lista de idiomas para la interfaz del > asistente. Laurent ha solicitado repetidamente más traducciones de DicOOo, > pero si nadie que hable español ha respondido, no ha añadido la traducción española. > Así que aunque creo que es un poco tarde para la 2.0, > todo deberia estar correcto para la 2.01. En este caso, ponerse en contacto con la lista > [EMAIL PROTECTED] y Laurent os ayudará con la traducción de DicOOo. > Pero de nuevo la interfaz del asistente podría no estar en español, pero > hay varios diccionarios de español disponibles para descargar mediante esta interfaz. (Nota mía: la interfaz está traducida, quizás no al 100%, pero no hay problema de ver cosas en inglés o que impidan seguir el proceso). No sabia lo del asistente, pero viéndolo un poco, parece que puede valer como solución temporal para el problema. Como según dices parece que ya es tarde para la 2.0, pues ésta puede ser la solución hasta que salga la 2.01. Saludos. - -- |----------------------------------------------------------------------| | http://counter.li.org info: Linux user: 92390 - Linux machine: 39301 | | Oscar Manuel Gómez Senovilla - mailto:[EMAIL PROTECTED] | | GPG Key at http://pgp.escomposlinux.org | |----------------------------------------------------------------------| -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFDHdG7Qpr3kykd/aQRAu3OAJ9u3abmGgAeWnaZVydtwgrZQhRLPgCcC37A Zl2dEmI21fUlmc/V3rPUYI8= =qwX0 -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
