Beste nl-vertalers,

Ook al ben ik zelf geen gebruiker van de Nederlandse vertaling van OpenOffice.org, zelf installeer ik deze versie regelmatig op computers van anderen die vragen of ik niet even 'Office' op hun computer kan installeren. Wat viel mij onlangs op? De iconen in de werkbalk voor vet cursief en onderstrepen bestaan respectievelijk uit de letters V, C, en O. Op zich geheel in de lijn van de vertaling, aangezien in het Nederlands deze letter-opmaak-'instellingen' (bij gebrek aan een betere term) ook niet met B, I en U beginnen. Ik vroeg mij echter af of dit wel een verstandige keuze is met betrekking tot de gebruikersvriendelijkheid. Redenen voor mij om te betwijfelen of de door jullie gemaakte keuze ten goede komt aan de gebruikersvriendelijkheid zijn:

a) Het is geen standaard gedrag, andere programma's onder windows gebruiken B, I en U b) De sneltoetsen zijn niet veranderd in respectievelijk Ctr+V, Ctr+C en Ctr+O.

Het voordeel van het gebruiken van B, I en U is, naar mijn mening, dat hiermee de sneltoetsen aangeleerd worden voor mensen die vaker het programma gebruiken. Een andere optie, en minder verwarrende oplossing mijn inziens, is het voorbeeld van Abiword te volgen, waarbij men heeft gekozen om een icoon te tonen met een voorbeeld bewerking op de letter A [1].

Het is enkel een suggestie, er zal vast al reeds eerder over gesproken zijn. Ik ben helaas niet in staat geweest om deze discussie te vinden.

Met vriendelijke groeten,


Maarten Brouwers


[1] Zie bijvoorbeeld dit screenshot: http://www.abisource.com/screenshots/abi-win32.jpg


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan