חבר'ה,
שחר צודק , אתם פשוט לא מבינים מה זה תרגום רשמי ..
זה לא כמו שאני או מישהו אחר ייקח מסמך ויתרגם אותו .. זה מסמך משפטי, הוא צריך לקבל תוקף ככזה , וכמעט שום עורך דין לא ירצה לעשות זאת , כי אם הוא יפספס פינה כזו או אחרת, אפילו בגלל תרגום שגוי של מילה או שימוש לא נכון במילה זה ייגמר רע מאד ..

זה לא שעורך דין כזה או אחר לא יכול לקרוא תרגום לא רשמי , או אפילו את המקור עצמו .. הוא יכול ,, אבל אז , מתחילים עם ההתפלפלויות של עורכי דין .. ומזה כבר לא יוצאים .

  דורון

On 06/11/2010 07:58 PM, Shachar Shemesh wrote:
moshe nahmias wrote:
אני חושב שצריך שיהיה תרגום ברור של רשיון ה-GPL שיהיה רשמי, כך שכשהרשיון
מתפרסם יהיה גם קישור שיוביל למקום הרלוונטי והמתורגם לשפה המדוברת.

אם זה נכון שהמח' המשפטית לא הבינה נכון את תנאי הרישיון זה יפתור את הבעיה
הזו וזה ימנע את הצורך בשימוש בתירוץ הזה לעתיד, מה גם שזה יעזור לקדם את
הנושא ולהקל על מי שירצה לתבוע בהמשך (במקרים אחרים)

כמובן שאם יש תרגום כזה כבר (רשמי) או שחשבתם על זה ואתם מיישמים או שהגעתם
למסקנה שלא כדאי אז מצטער ששלחתי את זה:)

אין מה להצטער. חשוב להבין למה.

תרגומים לא רשמיים, באדיבות עו"ד חיים רביה:
http://law.co.il/computer-law/free-software/2007/07/13/gpl-3-hebrew-translation/
http://law.co.il/computer-law/free-software/2002/07/11/gpl-2-hebrew-translation/

דף התרגומים של ה-FSF, כולל הסבר למה הם לא מוכנים לאשר תרגומים כרשמיים:
http://www.gnu.org/licenses/translations.html

בגדול - לאשר תרגום כרשמי אומר שאתה יכול לבחור לאיזו גרסה של הרשיון אתה מציית. ל-FSF כמעט בלתי אפשרי לוודא שהתרגום אכן מכסה את כל הפינות שהוא צריך, ועל כן הם לא מאשרים.

שחר
--
Shachar Shemesh
Lingnu Open Source Consulting Ltd.
http://www.lingnu.com

_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions


--

קורסי לינוקס וקוד פתוח - המסלולים החדשים <http://ofek.biz/index.php?page=Training>

Office +972-3-9533603
E-Mail do...@ofek.biz
http://www.ofek.biz

Please don't send me Word or PowerPoint attachments. See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

P Save a tree...please don't print this e-mail/ /

_______________________________________________
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות